Mr. Newell concluded the discussion on the topic by providing a few examples of child representation in the European Court of Human Rights. |
Г-н Ньюэлл завершил обсуждение данной темы, приведя несколько примеров представительства детей в Европейском суде по правам человека. |
Since the Special Rapporteur's mandate is concerned only with the OPT, discussion will necessarily be limited. |
Поскольку мандат Специального докладчика касается только ОПТ, обсуждение неизменно будет носить ограниченный характер. |
The Working Group presented elements of its proposed draft convention on PMSCs for discussion. |
Рабочая группа представила на обсуждение элементы предлагаемого ею проекта конвенции о ЧВОК. |
The Committee could also benefit from an institutionalized discussion on its working methods. |
Институциональное обсуждение рабочих методов Комитета также может быть полезным. |
The Council's discussion of the impact of the current economic and financial crisis on the enjoyment of human rights was also welcome. |
Приветствуется также обсуждение Советом вопроса о влиянии текущего финансово-экономического кризиса на осуществление прав человека. |
The introduction of a gender perspective into the discussion in order to avoid double discrimination was also welcome. |
Кроме того, он приветствует включение в обсуждение гендерного аспекта во избежание двойной дискриминации. |
We encourage the ongoing discussion of those issues. |
Мы призываем продолжить обсуждение этих вопросов. |
G-8 leaders had a substantive discussion with African leaders at the Muskoka Summit on peace and security and development issues. |
На Маскокском саммите по вопросам мира, безопасности и развития руководители стран - членов Группы восьми провели обстоятельное обсуждение с африканскими лидерами. |
Here, mutual understanding, confidence and openness, as well as the frank and objective discussion of all topical issues, are crucial. |
Решающими условиями здесь выступают взаимопонимание, доверие и открытость, честное и объективное обсуждение любых актуальных тем. |
Furthermore, the PBC intends to convene shortly an in-depth discussion on the way forward in implementing the relevant recommendations. |
Кроме того, в ближайшее время КМС намерена организовать углубленное обсуждение пути вперед в выполнении соответствующих рекомендаций. |
The Group looks forward to a constructive and fruitful discussion on this important issue. |
Группа надеется на конструктивное и плодотворное обсуждение этого важного вопроса. |
Lastly, his delegation remained open to further discussion on improving the current funding arrangements for such missions. |
В заключение оратор говорит, что его делегация готова продолжить обсуждение вопроса о совершенствовании существующих механизмов финансирования таких миссий. |
However, the discussion of security and privacy in the regional initiative had evolved beyond that of the global level. |
Вместе с тем обсуждение вопросов безопасности и конфиденциальности в рамках региональной инициативы выходит за рамки глобального уровня. |
That discussion should take place in the context of resolution 61/16. |
Обсуждение этого вопроса должно проходить в контексте резолюции 61/16. |
We continue to stand ready to make our contribution to a serious enlargement discussion. |
Мы по-прежнему готовы внести свой вклад в серьезное обсуждение вопроса о расширении членского состава. |
A broad international and national discussion on the sustainable development of the affected territories could help mobilize the necessary resources. |
Мобилизации необходимых ресурсов могло бы способствовать широкое обсуждение на международном и национальном уровнях вопросов устойчивого развития загрязненных районов. |
In this context a discussion on gender aspects of corporate sector is timely. |
В этом контексте актуальным представляется обсуждение гендерных аспектов деятельности корпоративного сектора. |
The Committee decided that time should be allocated for such discussion. |
Комитет постановил, что на такое обсуждение потребуется отвести определенный период времени. |
He hoped that further discussion would help to enhance the efforts of the Special Envoy and the safety of the observers. |
Он надеется, что дальнейшее обсуждение позволит умножить усилия Специального посланника и улучшить безопасность наблюдателей. |
The SPT is pleased about this development and hopes that discussion of the draft law in Congress will proceed swiftly. |
ППП с удовлетворением отмечает этот шаг и надеется, что обсуждение данного законопроекта в Конгрессе не затянется. |
Therefore, she had a deliberate intent to engage children in the discussion of these issues. |
Следовательно, она имела заранее обдуманное намерение вовлечь детей в обсуждение этих вопросов. |
Balanced discussion to take advantage of the opportunities and minimize risks. |
Сбалансированное обсуждение в целях использования возможностей и минимизации рисков. |
The meeting recommended that it continue to encourage discussion and seek practical solutions to challenges related to extradition and mutual legal assistance. |
Совещание рекомендовало и далее стимулировать обсуждение проблем, связанных с выдачей и взаимной правовой помощью, и продолжать работу по поиску практических путей их решения. |
A discussion on that proposal has not yet taken place. |
Обсуждение этого предложения пока не было проведено. |
The recommendations resulting from the working group sessions were presented in a plenary meeting for discussion and are summarized below. |
Рекомендации по итогам заседаний рабочих групп были представлены на обсуждение на пленарном заседании и тезисно изложены ниже. |