Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Continued discussion of agenda item 115 would thus violate the principles of objectivity, non-selectivity and impartiality. Таким образом, дальнейшее обсуждение пункта 115 повестки дня было бы нарушением принципов объективности, неизбирательности и беспристрастности.
GE.-31679 4. There was discussion about the differing level of interest in the results in different countries. На Совещании состоялось обсуждение вопроса о различной степени заинтересованности в соответствующих результатах в разных странах.
There was also discussion of the format that the report of the next meeting should be in. Было также проведено обсуждение вопроса об оформлении доклада следующего совещания.
There was also discussion of evaluation standards for the referendum so as to avoid inconsistent criteria that might impair the credibility of international observation. Кроме того, проводилось обсуждение вопроса о стандартах оценки референдума, с тем чтобы избежать применения несовпадающих критериев, что могло бы сказаться на авторитете международных наблюдателей.
Further discussion concerning the possibility of depreciating inventories is required. Требуется дальнейшее обсуждение вопроса о возможности амортизации товарно-материальных запасов.
Lastly, Estonia agreed that a discussion of that initiative should be pursued at the forty-ninth session of the General Assembly. И наконец, Эстония выражает свое согласие с тем, что обсуждение этой инициативы следует продолжить на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи.
His delegation remained concerned about the desirability of further abstract discussion of possible new definitions of the right of self-determination. Его делегация по-прежнему обеспокоена тем, что все еще есть желающие продолжать абстрактное обсуждение возможных новых определений права на самоопределение.
Accordingly, Indonesia considered that further discussion of the Liechtenstein initiative would be counter-productive. В этой связи Индонезия считает, что дальнейшее обсуждение инициативы Лихтенштейна будет контрпродуктивным.
Accordingly, his delegation shared the view of the overwhelming majority of Member States that further discussion of that matter should be deferred. Поэтому его делегация разделяет мнение преобладающего большинства государств-членов о том, что дальнейшее обсуждение этого вопроса следует отложить.
However, the present international climate gives grounds for hope that that discussion could lead to an agreement involving all States on an equal basis. Однако нынешний международный климат дает основание для надежды на то, что такое обсуждение могло бы привести к выработке соглашения с участием всех государств на равной основе.
Today, we shall embark on a discussion of the challenges of coordinating such humanitarian responses. Сегодня мы начинаем обсуждение задач, касающихся координации подобных гуманитарных мер.
That consideration must also guide any discussion or decision on preventive deployment. Это соображение должно также направлять любое обсуждение или решение по превентивному развертыванию.
At the third regular session of 1995, the Board had a lengthy discussion of its working methods and procedures. На третьей очередной сессии 1995 года Совет провел продолжительное обсуждение своих методов и процедур работы.
Any discussion of the topics concerned must be realistic. Любое обсуждение затрагиваемых тем должно быть реалистичным.
It was also intended to open discussion of any constraints to the follow-up of particular audit comments or for suggestions for improvements. Этот документ также призван инициировать обсуждение любых препятствий, связанных с учетом конкретных замечаний по ревизии, или в отношении предложений об улучшениях.
It continues to have doubts as to whether a discussion in the General Assembly can actually be conducive to resolving the issue in a constructive way. Мы по-прежнему испытываем сомнения относительно того, может ли обсуждение в Генеральной Ассамблее способствовать решению этого вопроса конструктивным образом.
My delegation has no intention of engaging in a discussion on the particular policy choices of a Member State. Моя делегация не намерена углубляться в обсуждение конкретных политических альтернатив того или иного государства-члена.
The current discussion falls within this international interest in the crisis. Нынешнее обсуждение совпадает с международной заинтересованностью в преодолении этого кризиса.
It is my intention to give them the floor and then to conclude this discussion, if that is agreeable. Я намерен предоставить им слово, а затем - если не будет возражений - завершить данное обсуждение.
Ms. CAIRNS (United Kingdom) said that her delegation would welcome discussion of the direct and indirect costs of staff representation activities in informal consultations. Г-жа КЭРНЗ (Соединенные Королевство) говорит, что ее делегация будет приветствовать обсуждение в рамках неофициальных консультаций вопроса о прямых и косвенных расходах на деятельность, связанную с представительством персонала.
Mr. NOUR (Egypt) said that discussion could not be closed before the Committee had considered the statement by the Assistant Secretary-General. Г-н НУР (Египет) говорит, что обсуждение нельзя прекращать до рассмотрения Комитетом выступления помощника Генерального секретаря.
The current discussion of the Secretary-General's report shows that much work still has to be done. Нынешнее обсуждение доклада Генерального секретаря показывает, что многое еще предстоит сделать.
The Czech Republic welcomes the intensifying discussion of the Secretary-General's "An Agenda for Peace". Чешская Республика приветствует оживленное обсуждение доклада Генерального секретаря "Повестка дня для мира".
Moreover, there was no discussion of differences in the instrumental consequences. Кроме того, не было проведено обсуждение различий в инструментальных последствиях.
The Foreign Ministers have had a very friendly and constructive discussion on how to make progress. Министры иностранных дел в весьма дружественной обстановке провели конструктивное обсуждение по вопросу о том, как добиться прогресса .