| Therefore, Slovakia has decided to initiate a thematic discussion on security sector reform during the sixty-second session. | Поэтому Словакия решила инициировать тематическое обсуждение реформы сектора безопасности в ходе шестьдесят второй сессии. |
| There was a need for more time and further discussion with the wider membership of the United Nations. | Необходимо больше времени и дальнейшее обсуждение более широким кругом членов Организации Объединенных Наций. |
| However, the draft contained flaws and required further discussion with the participation of Member States and the Secretariat. | Однако в проекте имеются недостатки, и необходимо его дальнейшее обсуждение с участием государств-членов и Секретариата. |
| Thus, discussion on important issues such as the Guiding Principles should be left to that intergovernmental forum. | В связи с этим обсуждение таких важных вопросов, как руководящие принципы, должно оставаться в компетенции этого межправительственного форума. |
| Ms. Naidu (South Africa) said that a discussion of the rule of law at the national and international levels was extremely useful. | Г-жа Найду (Южная Африка) говорит, что обсуждение тематики верховенства права на национальном и международном уровнях чрезвычайно полезно. |
| A serious review and discussion of the Secretary-General's proposed plan was needed. | Необходимо провести серьезный анализ и обсуждение предлагаемого плана Генерального секретаря. |
| The Committee should be given sufficient time, including time for informal consultations, to conclude discussion of that item rapidly. | Необходимо предоставить Комитету достаточно времени, в том числе в ходе неформальных консультаций, с тем чтобы оперативно завершить обсуждение этого пункта. |
| The discussion held indicated an interest in continuing to explore ways of further protecting cultural rights. | Обсуждение выявило заинтересованность в дальнейшем изучении путей укрепления защиты культурных прав. |
| The Office of the Under-Secretary-General also provides the chapter entitled "Management's discussion and analysis". | Канцелярия заместителя Генерального секретаря является также автором главы «Обсуждение и анализ вопросов управления». |
| There is, therefore, no need to bring this issue to the General Assembly for discussion. | Следовательно, нет необходимости выносить данный вопрос на обсуждение Генеральной Ассамблеи. |
| She explained that the draft legislation was in the process of being adopted, and was currently awaiting discussion in parliament. | Она пояснила, что проект законодательства находится на этапе принятия и в настоящее время ожидается его обсуждение в парламенте. |
| Representatives felt, however, that the matter was an important one which would benefit from discussion at the current meeting. | Однако, по мнению представителей Сторон, это - очень важный вопрос, решению которого будет способствовать обсуждение на нынешнем совещании. |
| The results of the work in Codex and the fixed size chart from COPA/COGECA will be important contributions for this discussion. | Результаты работы Кодекса и шкала фиксированных размеров КСОЕС/ГКСКЕС явятся важным вкладом в это обсуждение. |
| The discussion on the progress achieved in this area was very lively at the Workshop. | Обсуждение прогресса, достигнутого в этой области, проходило на Рабочем совещании очень оживленно. |
| The working group had a long discussion about point 1 of Article 6 of the ATP agreement. | Рабочая группа провела обстоятельное обсуждение по пункту 1 статьи 6 Соглашения СПС. |
| Canada looks forward to further discussion of these issues. | Канада хотела бы продолжить обсуждение этих вопросов. |
| With a view to stimulating this discussion, the paragraphs below provide some brief, preliminary observations. | Чтобы стимулировать обсуждение этого вопроса, в пунктах ниже излагаются некоторые краткие предварительные замечания. |
| As the discussion in the General Assembly showed, agreeing on a comprehensive and legally binding instrument will not be easy. | Как показало обсуждение на Генеральной Ассамблее, согласование всеобъемлющего и юридически обязательного документа будет непростой задачей. |
| The Conference commenced its consideration of the item with a general discussion before taking up the individual sub-items. | Конференция начала обсуждение данного пункта с общей дискуссии, перейдя затем к рассмотрению каждого подпункта в отдельности. |
| There was some discussion on funding for the Group's activities. | После этого некоторое время шло обсуждение вопроса о финансировании деятельности Группы. |
| The ensuing debate featured considerable discussion about the exact definition of the term "synergies". | Последующее обсуждение было в значительной степени посвящено обсуждению точного определения термина "синергетические связи". |
| The Working Group held a general discussion on capacity-building needs and priorities. | Рабочая группа провела общее обсуждение вопроса о потребностях и приоритетах по наращиванию потенциала. |
| There was discussion on the need to sequence the consultation process. | Было проведено обсуждение по вопросу о необходимости разбить консультативный процесс на последовательные этапы. |
| It postponed discussion of the development of a database to its next meeting. | Она отложила обсуждение вопроса о разработке базы данных до следующего совещания. |
| The discussion on sales packages will continue in the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. | Обсуждение по вопросу об упаковках для продажи продолжится в Специализированной секции по свежим фруктам и овощам. |