Therefore, Slovakia has decided to initiate a thematic discussion on security sector reform during the sixty-second session. |
Поэтому Словакия решила инициировать тематическое обсуждение реформы сектора безопасности в ходе шестьдесят второй сессии. |
There was a need for more time and further discussion with the wider membership of the United Nations. |
Необходимо больше времени и дальнейшее обсуждение более широким кругом членов Организации Объединенных Наций. |
However, the draft contained flaws and required further discussion with the participation of Member States and the Secretariat. |
Однако в проекте имеются недостатки, и необходимо его дальнейшее обсуждение с участием государств-членов и Секретариата. |
Thus, discussion on important issues such as the Guiding Principles should be left to that intergovernmental forum. |
В связи с этим обсуждение таких важных вопросов, как руководящие принципы, должно оставаться в компетенции этого межправительственного форума. |
Ms. Naidu (South Africa) said that a discussion of the rule of law at the national and international levels was extremely useful. |
Г-жа Найду (Южная Африка) говорит, что обсуждение тематики верховенства права на национальном и международном уровнях чрезвычайно полезно. |
A serious review and discussion of the Secretary-General's proposed plan was needed. |
Необходимо провести серьезный анализ и обсуждение предлагаемого плана Генерального секретаря. |
The Committee should be given sufficient time, including time for informal consultations, to conclude discussion of that item rapidly. |
Необходимо предоставить Комитету достаточно времени, в том числе в ходе неформальных консультаций, с тем чтобы оперативно завершить обсуждение этого пункта. |
The discussion held indicated an interest in continuing to explore ways of further protecting cultural rights. |
Обсуждение выявило заинтересованность в дальнейшем изучении путей укрепления защиты культурных прав. |
The Office of the Under-Secretary-General also provides the chapter entitled "Management's discussion and analysis". |
Канцелярия заместителя Генерального секретаря является также автором главы «Обсуждение и анализ вопросов управления». |
There is, therefore, no need to bring this issue to the General Assembly for discussion. |
Следовательно, нет необходимости выносить данный вопрос на обсуждение Генеральной Ассамблеи. |
She explained that the draft legislation was in the process of being adopted, and was currently awaiting discussion in parliament. |
Она пояснила, что проект законодательства находится на этапе принятия и в настоящее время ожидается его обсуждение в парламенте. |
Representatives felt, however, that the matter was an important one which would benefit from discussion at the current meeting. |
Однако, по мнению представителей Сторон, это - очень важный вопрос, решению которого будет способствовать обсуждение на нынешнем совещании. |
The results of the work in Codex and the fixed size chart from COPA/COGECA will be important contributions for this discussion. |
Результаты работы Кодекса и шкала фиксированных размеров КСОЕС/ГКСКЕС явятся важным вкладом в это обсуждение. |
The discussion on the progress achieved in this area was very lively at the Workshop. |
Обсуждение прогресса, достигнутого в этой области, проходило на Рабочем совещании очень оживленно. |
The working group had a long discussion about point 1 of Article 6 of the ATP agreement. |
Рабочая группа провела обстоятельное обсуждение по пункту 1 статьи 6 Соглашения СПС. |
Canada looks forward to further discussion of these issues. |
Канада хотела бы продолжить обсуждение этих вопросов. |
With a view to stimulating this discussion, the paragraphs below provide some brief, preliminary observations. |
Чтобы стимулировать обсуждение этого вопроса, в пунктах ниже излагаются некоторые краткие предварительные замечания. |
As the discussion in the General Assembly showed, agreeing on a comprehensive and legally binding instrument will not be easy. |
Как показало обсуждение на Генеральной Ассамблее, согласование всеобъемлющего и юридически обязательного документа будет непростой задачей. |
The Conference commenced its consideration of the item with a general discussion before taking up the individual sub-items. |
Конференция начала обсуждение данного пункта с общей дискуссии, перейдя затем к рассмотрению каждого подпункта в отдельности. |
There was some discussion on funding for the Group's activities. |
После этого некоторое время шло обсуждение вопроса о финансировании деятельности Группы. |
The ensuing debate featured considerable discussion about the exact definition of the term "synergies". |
Последующее обсуждение было в значительной степени посвящено обсуждению точного определения термина "синергетические связи". |
The Working Group held a general discussion on capacity-building needs and priorities. |
Рабочая группа провела общее обсуждение вопроса о потребностях и приоритетах по наращиванию потенциала. |
There was discussion on the need to sequence the consultation process. |
Было проведено обсуждение по вопросу о необходимости разбить консультативный процесс на последовательные этапы. |
It postponed discussion of the development of a database to its next meeting. |
Она отложила обсуждение вопроса о разработке базы данных до следующего совещания. |
The discussion on sales packages will continue in the Specialized Section on Fresh Fruit and Vegetables. |
Обсуждение по вопросу об упаковках для продажи продолжится в Специализированной секции по свежим фруктам и овощам. |