Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Thus, at one of the meetings of the Public Environmental Coordination Council the Nature Ministry initiated a public discussion of the draft new EIA Directive. Так, Минприроды инициировало общественное обсуждение на одном из заседаний Общественного координационного экологического совета проекта новой Инструкции об ОВОС.
The objective of the campaign in Estonia was to start a discussion about the issue of trafficking in women as a social problem and to start changing the existing attitudes. Целью этой кампании в Эстонии было начать обсуждение проблемы торговли женщинами как социальной проблемы и инициировать изменение существующих представлений.
It has to be said that the time reserved for the discussion of studies in public meetings is very limited in relation to the scope of the questions dealt with. Приходится констатировать, что на обсуждение исследований на открытом заседании выделяется очень мало времени по сравнению с масштабом обсуждаемых вопросов.
Until recently, the discussion on international migration, especially South-North flows, focused on the exodus of highly educated and highly skilled segments of the population. До недавнего времени обсуждение международной миграции, особенно потоков Юг-Север, было сосредоточено на исходе высокообразованной и высококвалифицированной части населения.
The Chair converted the discussion to formal segment and introduced his proposal, highlighting the four components, namely timing, procedure, roadmap, and outcomes. Председатель ориентировал обсуждение на официальный сегмент и представил свое предложение, особо выделив четыре компонента, а именно: сроки, процедуры, дорожная карта и результаты.
For that reason, every draft of the future judgment was submitted to the plenary of the Court for discussion. По этой причине каждый проект будущего решения выносится на обсуждение на пленарном заседании Суда.
Any discussion of such issues as refugee status, refoulement, decolonization, self-determination and the movement of populations would clearly exceed the scope of the topic. Любое обсуждение таких вопросов, как статус беженцев, принудительное возвращение, деколонизация, самоопределение и передвижение населения, явно будет выходить за рамки этой темы.
Her delegation felt that in-depth discussion of the matter would add more to such measures and help identify ways to ensure their effective application. Ее делегация считает, что углубленное обсуждение этого вопроса внесет большой вклад в принятие таких мер и поможет определить пути обеспечения их эффективного применения.
Therefore, if the Commission agrees, it is my humble suggestion that we postpone discussion of the work programme and other issues of the agenda until November. Поэтому, с согласия членов Комиссии, я хотел бы внести предложение отложить обсуждение программы работы и других вопросов повестки дня до ноября.
Could I suggest that we postpone discussion of this? Могу я предложить отложить обсуждение этого вопроса?
Mrs. Martinic (Argentina): I apologize for taking the floor, since it was not my intention to prolong this discussion. Г-жа Мартинич (Аргентина) (говорит по-испански): Извиняюсь за то, что выступаю, поскольку в мои планы никак не входило затягивать это обсуждение.
The document is a significant milestone in further achieving the eight standards that will have to be reached before any discussion can start on Kosovo's status. Этот документ является важным вкладом в содействие реализации восьми стандартов, которые должны быть претворены в жизнь, прежде чем можно будет начать обсуждение вопроса о статусе Косово.
the discussion on measuring SD should not be limited to environmental issues only; обсуждение вопросов измерения УР не должно ограничиваться только экологическими вопросами;
In recent years in Kazakhstan, most bills and individual drafts of regulations that relate directly to environmental protection and the rational use of natural resources have been open to public discussion. В последние годы в Казахстане общественное обсуждение проходит большинство законопроектов и отдельные проекты подзаконных актов, непосредственно касающиеся охраны окружающей среды и рационального использования природных ресурсов.
Does it also cover our earlier discussion about the Bureau? Охватывает ли оно также ранее состоявшееся обсуждение в отношении Бюро?
In his view, a discussion on their final form should preferably be held once the substance has been more or less agreed upon. По его мнению, обсуждение их окончательной формы предпочтительно провести после того, как будет более или менее согласовано их существо.
IMADR also said that the Working Group should not focus a discussion on academic papers but on the issues raised by minority representatives. ИМАДР также заявила, что Рабочая группа должна сосредоточивать обсуждение не на бумагах академического характера, а на вопросах, поднимаемых представителями меньшинств.
(a) Presentation and discussion of the background paper; а) Представление и обсуждение справочного документа;
Mandate holders must be given more time for the presentation and discussion of reports, so that their findings could be considered more seriously. Держателям мандатов необходимо давать больше времени на представление и обсуждение докладов, с тем чтобы их выводы могли быть объектом более пристального рассмотрения.
B. Thematic analysis and discussion: Measures to facilitate В. Тематический анализ и обсуждение:
The discussion should be held in closed session, and should be related exclusively to recommendations for the effective implementation of the Convention. Это обсуждение должно быть проведено на закрытом заседании и должно касаться исключительно рекомендаций, направленных на эффективное осуществление Конвенции.
The other three topics could then be incorporated as sub-headings, thus facilitating a discussion, albeit not in depth, on all matters relevant to the promotion of the Convention. В таком случае три другие темы можно было бы включить в качестве подразделов, что тем самым позволило бы провести обсуждение, хотя и не обстоятельное, по всем вопросам, касающимся поощрения применения Конвенции.
Ms. Simms suggested that Paraguay's next report should integrate the discussion of indigenous women's issues under each article of the Convention. Г-жа Симмз говорит, что в следующий доклад Парагвая следует включить обсуждение вопросов положения женщин-представительниц коренного населения по каждой статье Конвенции.
Training could take the form of instructor-led classes, computer-based training or a combination of both, and would include discussion of real-life situations posing ethical dilemmas. Такая подготовка может иметь форму проводимых под руководством инструктора занятий, подготовку на базе компьютеров или сочетание обоих методов и будет включать обсуждение ситуаций из реальной жизни, сопряженных с этическими дилеммами.
The Commission therefore decided that upon receipt of more detailed information, it would continue discussion of the item at its sixty-first session, in July 2005. В этой связи Комиссия приняла решение о том, что после получения более подробной информации она продолжит обсуждение данного пункта на своей шестьдесят первой сессии в июле 2005 года.