Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
A few respondents felt that discussion of actual case studies of restrictive business practices found in developing countries should figure more prominently on the agenda for seminars and workshops. В ряде ответов на вопросники было высказано мнение, что повестки дня семинаров и рабочих совещаний должны в большей степени ориентироваться на обсуждение актуальных тематических исследований, посвященных применяющейся в развивающихся странах ограничительной деловой практике.
An unstructured discussion of the future ECE/FAO outlook work. свободное обсуждение будущей работы ЕЭК/ФАО над перспективными исследованиями.
The Working Party decided to have an in-depth discussion of the document at its thirty-third session and invited Governments to submit comments on it in writing. Рабочая группа решила провести углубленное обсуждение этого документа на своей тридцать третьей сессии и предложила правительствам представить по нему письменные замечания.
Paragraphs 247,261 and 262 of the report contained further discussion of the issue. Дальнейшее обсуждение этого вопроса содержится в пунктах 247,261 и 262 доклада.
The discussion was part of the midterm review of measures prohibiting the import of rough diamonds from Liberia, as called for by resolution 1579. Это обсуждение стало составной частью среднесрочного обзора мер, направленных на запрещение импорта необработанных алмазов из Либерии в соответствии с призывом, содержащимся в резолюции 1579.
The representative of the United States of America welcomed the Board's discussion of progress in the WTO on the Doha Development Agenda. Представитель Соединенных Штатов Америки с удовлетворением отметила обсуждение в Совете прогресса в ВТО по Дохинской повестке дня в области развития.
The second session of the expert seminar complemented the discussion of general comment No. 29 by examining some national experiences with states of emergencies. На втором заседании семинара экспертов обсуждение замечания общего порядка Nº 29 было дополнено рассмотрением опыта некоторых государств в связи с ситуациями чрезвычайного положения.
There has been a longstanding discussion about whether new derivative markets, which provide such financial hedging, tend to increase preexisting financial markets' volatility. Давно идет обсуждение о том, имеют ли новые производные рынки, обеспечивающие такое финансовое хеджирование, тенденцию увеличивать изменчивость предшествующих финансовых рынков.
Based on these documents, the panel had a rich discussion and developed a common understanding of the term "traditional knowledge" and its systemic and dynamic characteristics. На основе этих документов Группа провела плодотворное обсуждение и определила общее понимание термина "традиционные знания" и его системные и динамические характеристики.
In November 2007, it would be organizing a round table jointly with Denmark, Liechtenstein and Sweden for further discussion of such issues. В ноябре 2007 года она вместе с Данией, Лихтенштейном и Швецией организует круглый стол, на котором планируется продолжить обсуждение подобных проблем.
Further efforts to strengthen the analytical component included the use of panels for more in-depth reporting on particular themes, discussion of constraints encountered and identification of lessons learned. Дальнейшие усилия по укреплению аналитического компонента включают использование тематических групп для более углубленного обсуждения отдельных тем, обсуждение возникших трудностей и анализ извлеченных уроков.
Another agenda item of the Doha conference could be a discussion of the increasing role of the so-called new donors in providing development assistance. Одним из пунктов повестки дня Конференции в Дохе может стать обсуждение возрастающей роли так называемых новых доноров в процессе предоставления содействия развитию.
The Executive Director added that if the current discussion was any reflection of the potential, UNICEF was very encouraged by the outcome of deliberations in this issue. Директор-исполнитель добавила, что если нынешнее обсуждение является каким-либо показателем имеющегося потенциала, то ЮНИСЕФ весьма удовлетворен результатами дискуссий по этому вопросу.
The Group of Experts concluded the discussion by drawing attention to the following key concerns: Группа экспертов завершила обсуждение, обратив внимание на следующие ключевые элементы:
In the past Eurostat fostered the convergence of national statistical systems through discussion, legislation, promotion of best practices and some kind of competition among Member States. В прошлом Евростат содействовал сближению национальных статистических систем через обсуждение, законодательные рычаги, поощрение внедрения оптимальной практики и своего рода конкуренции между государствами-членами.
A high-level discussion will be organized on the topic of "The new sources of FDI: emerging economies on the rise". Будет организовано обсуждение на высоком уровне по теме "Новые источники ПИИ: повышение роли стран с формирующейся рыночной экономикой".
It is proposed the discussion should have two parts: Предлагается чтобы это обсуждение состояло из двух частей:
There was no agreement on any of the proposals and discussion is to be carried forward to the next meeting of Rapporteurs. Поскольку ни по одному из предложений не удалось прийти к согласию, обсуждение данного вопроса было решено продолжить на следующем совещании Докладчиков.
The document was the subject of a lengthy discussion on the different possibilities for insulation and the monitoring possibilities that depended on it. В ходе рассмотрения этого документа состоялось продолжительное обсуждение вопроса о различных возможных вариантах изоляции и зависящих от этого возможностях проверки.
Further discussion of the source of the obligation, including a systematic survey of treaties that required the parties to extradite or prosecute, would be welcome. Было бы полезно продолжить обсуждение вопроса об источнике данного обязательства, включая проведение систематического обзора договоров, которые требуют от сторон выдачи или осуществления судебного преследования преступников.
Created in the reporting period was the post-revolution Constitutional Council, which drafted and introduced for public discussion several variations of a new version of the Constitution of the Kyrgyz Republic. В отчетный период был создан послереволюционный Конституционный Совет, который разработал и внес на всенародное обсуждение несколько вариантов новой редакции Конституции Кыргызской Республики.
The CHAIRPERSON said that the Committee had just held a useful general discussion of paragraph 11 which would enable it to deal with the various subparagraphs more quickly. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что Комитет только что провел полезное общее обсуждение пункта 11, которое позволит ему быстрее рассмотреть различные подпункты.
This discussion every year provides us with an occasion to make our remarks and state our positions regarding the content of the annual report on the work of the Organization. Такое ежегодное обсуждение предоставляет нам возможность высказать наши замечания и заявить о своих позициях в отношении содержания ежегодного доклада о работе Организации.
There should be comprehensive discussion of the report in the General Assembly, so that we can jointly address the major international issues it raises. Следует провести всестороннее обсуждение доклада в Генеральной Ассамблее, с тем чтобы на основе совместных усилий мы могли разрешить затрагиваемые в нем серьезные международные проблемы.
The Panel's recommendations required more detailed work, which entailed a structured discussion that could result in action plans reflecting the consensus and positions of all member States. Рекомендации Группы требуют более детальной проработки, предполагающей структурированное обсуждение, которое может привести к составлению планов действий, отражающих консенсус и позиции всех государств-членов.