Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The discussion on the concept of brokering to be included in the arms trade treaty should not preclude possible results on the issue in other relevant United Nations contexts. Обсуждение, посвященное брокерской деятельности, которую предполагается включить в текст договора о торговле оружием, не должно предрешать результаты рассмотрения данного вопроса в контексте других проблем, связанных с соответствующей деятельностью Организации Объединенных Наций.
To facilitate any further discussion on this matter, the Bureau decided to attach to its financial report both the original and revised budgets for 2000. Чтобы облегчить любое дальнейшее обсуждение этого вопроса, Президиум решил приложить к своему финансовому докладу первоначальный и пересмотренный варианты бюджета на 2000 год.
The Committee should hold a meeting with press agencies at the beginning of each session in order to present the agenda and the subjects for discussion. В начале каждой сессии Комитету следует проводить встречу с представителями информационных агентств с целью ознакомления их с повесткой дня и выносимыми на обсуждение вопросами.
The High Commissioner for Human Rights thanked participants for the robust and open discussion in which they had engaged with regard to her proposal for a unified standing treaty body. Верховный комиссар поблагодарила участников за активное и открытое обсуждение при обсуждении ее предложения относительно единого постоянного договорного органа.
UNICEF supported efforts to promote public discussion on HIV/AIDS and its impact in several countries, including meetings for the press and broadcast media in Kenya, Namibia and South Africa. ЮНИСЕФ поддерживает меры, направленные на публичное обсуждение проблемы ВИЧ/СПИДа и его последствий в нескольких странах, в том числе организацию встреч с представителями печати и других средств массовой информации в Кении, Намибии и Южной Африке.
Here it is impossible to conduct a discussion in terms of numerical errors in all of the hundreds of estimates on which the conclusion is based. В этом случае невозможно провести обсуждение погрешностей в числовых значениях по нескольким сотням оценочных значений, на которых основан данный вывод.
A number of United Nations personnel attended and contributed greatly to the discussion, and many continue to participate in the preparation of the final products. В работе конференции принимали участие несколько сотрудников Организации Объединенных Наций, которые внесли заметный вклад в обсуждение вопроса, а многие из них участвовали и в подготовке итоговых материалов.
Reviewing countries will introduce the discussion. Обсуждение откроют страны, проводящие анализ.
GRSP noted that no new information was received on the alignment of the Regulation with alternative standards and deferred the discussion to the next session. GRSP приняла к сведению, что никакой новой информации по вопросу о согласовании данных Правил с альтернативными стандартами не поступило, и отложила обсуждение этого вопроса до следующей сессии.
It emerged from the discussion that there was no disagreement on the material content in itself but on how it should be formulated correctly and precisely. Обсуждение показало, что по самому содержанию разногласий не возникло, однако по вопросу о точной и конкретной формулировке мнения разделились.
Governments have been reporting on new developments in the past, but the information is covering too disparate issues to permit any focused discussion. В прошлом правительства предоставляли информацию о новых тенденциях, однако эта информация охватывала слишком разнородные вопросы, что не позволяло провести целенаправленное обсуждение.
A draft proposal on the composition and terms of reference of the Kosovo Cultural Heritage Council was prepared and presented to the Commission on Culture of the Kosovo Assembly for discussion. Подготовлен и представлен на обсуждение Комиссии по культуре Скупщины Косово проект предложения о составе и круге полномочий Косовского совета по культурному наследию.
A comprehensive discussion of the Office's funding mechanisms would not be possible until after it had submitted a fully risk-based workplan in 2008. Всестороннее обсуждение механизмов финансирования УСВН не станет возможным до тех пор, пока Управление не представит план работы на 2008 год, основанный на полном учете рисков.
In introducing the note, the representative of the Secretariat emphasized that the document was meant to initiate discussion on the subject with the aim of formulating guidelines to limit meeting duration. Представляя записку, представитель Секретариата подчеркнул, что целью документа было инициировать обсуждение этого вопроса на предмет формулирования руководящих принципов для ограничения продолжительности заседаний.
Item 8: Interactive discussion: Africa Пункт 8: Интерактивное обсуждение: Африка
Item 9: Interactive discussion: Cross-cutting issues and interlinkages Пункт 9: Интерактивное обсуждение: межсекторальные вопросы и взаимосвязи
We fully support continued discussion of the situation of Myanmar in the Security Council with a view to considering what further steps might be taken by the international community. Мы полностью поддерживаем дальнейшее обсуждение обстановки в Мьянме в Совете Безопасности с целью продумать, какие дальнейшие меры в этом отношении могли бы быть приняты международным сообществом.
Owing to lack of time, the Working Group could not undertake a paragraph-by-paragraph discussion of the operative paragraphs of the revised working paper. В связи с нехваткой времени Рабочая группа не смогла провести обсуждение каждого из пунктов постановляющей части пересмотренного рабочего документа.
Item 10: General discussion: Chair's summary closure of the Meeting Пункт 10: Общее обсуждение: итоговое резюме и закрытие совещания Председателем
Regarding the need for budgetary support and the inability to pay salaries, a more detailed breakdown of acute needs would enable the Commission to hold a more targeted discussion. Что касается бюджетной поддержки и невозможности выплачивать жалованье, то более подробный анализ насущных потребностей позволит Комиссии проводить более целенаправленное обсуждение.
The Board was particularly interested in the developments around the Human Rights Council, including the discussion on the universal periodic review mechanism and its normative basis and resource implications. Особый интерес Совета вызвали события, связанные с Советом по правам человека, включая обсуждение механизма универсального периодического обзора, его нормативной базы и финансовых последствий.
See further discussion undir article 11, para. 1, subpara. a, b and c). Подробнее см. обсуждение подпунктов а), Ь) и с) пункта 1 статьи 11.
Further reference should be made to the discussion on Article 11, para. 1, subparagraphs a), b) and c). Подробнее см. обсуждение подпунктов а), Ь) и с) пункта 1 статьи 11.
The Working Group continued its discussion on draft article 24 on the basis of a proposal that read as follows: Рабочая группа продолжила обсуждение проекта статьи 24 на основе следующего предложения:
Nevertheless, he was ready to undertake a completely sequential review if delegations so desired, and leave discussion of a political declaration for a later date. Тем не менее он готов проводить все рассмотрение по порядку, если этого хотят делегации, и отложить обсуждение политической декларации на более поздний срок.