| It was agreed that more discussion on funding disaster risk reduction should be encouraged. | Участники пришли к согласию о необходимости поощрять дальнейшее обсуждение финансирования усилий, направленных на уменьшение опасности бедствий. |
| The CST Bureau began its discussion by considering the draft report of the third meeting of the GoE. | Бюро КНТ начало обсуждение с рассмотрения проекта доклада третьего совещания ГЭ. |
| Member States would therefore be well advised to complete discussion of this proposal as fast as possible. | Поэтому государствам-членам было бы целесообразно как можно скорее завершить обсуждение указанного предложения. |
| The discussion and enactment of those bills must conclude expeditiously to avoid further delays in the electoral calendar. | Обсуждение и принятие этих законопроектов должно быть завершено в кратчайшие сроки, чтобы избежать дальнейших задержек в графике проведения выборов. |
| The Committee adjourned its discussion of this agenda item until the following day. | Комитет постановил продолжить обсуждение этого пункта на следующий день. |
| Further discussion is needed on the linkage between the water service data and relevant health parameters. | Необходимо провести дополнительное обсуждение по вопросу об увязывании данных об услугах водоснабжения и соответствующих параметров, касающихся здоровья человека. |
| Hungary looks forward to a substantive and productive discussion of these issues at the 2005 Review Conference. | Венгрия ожидает, что на Конференции 2005 года по рассмотрению действия Договора состоится продуктивное обсуждение этих вопросов по существу. |
| It was suggested that a discussion of the different alternatives could be included in the commentary. | Было предложено включить в комментарий обсуждение различных альтернативных вариантов. |
| GRE agreed to defer the discussion on this subject until the expert from Germany provides sample plates/illuminating devices during future sessions. | GRE решила отложить обсуждение этого вопроса до представления экспертом от Германии образцов регистрационных знаков/освещающихся устройств на будущих сессиях. |
| The Chairman said that as the discussion on model provision 28 had been concluded, no further amendments would be considered. | Председатель говорит, что, поскольку обсуждение типового положения 28 завершено, никакие новые поправки не будут рассматриваться. |
| A more general discussion of this topic was considered under agenda item 19.2.. | Более общее обсуждение этой темы состоялось по пункту 19.2 повестки дня. |
| An interactive discussion with other experts and observers would follow. | Затем последует интерактивное обсуждение с другими экспертами и наблюдателями. |
| GRE agreed to defer the discussion on this subject to its March 2009 session waiting for a common solution among interested parties. | GRE решила отложить обсуждение этого вопроса до своей сессии в марте 2009 года в расчете на то, что заинтересованные стороны придут к согласованному решению. |
| The debate on the item will be enriched by an interactive discussion with a panel of experts. | Обсуждение этого вопроса будет обогащаться интерактивной дискуссией с участием группы экспертов. |
| The discussion on technology transfer during CRIC 2 was limited. | В ходе КРОК-2 обсуждение вопросов передачи технологии носило ограниченный характер. |
| The Chairman invited the Commission to resume discussion of agenda item 4 with a view to the adoption of the model legislative provisions. | Председатель предлагает Комиссии возобновить обсуждение пункта 4 повестки дня с целью принятия типовых законодательных положений. |
| The great advantage of the current method of work was that a lively oral discussion often ensued. | Большое преимущество нынешнего метода работы состоит в том, что он предполагает живое устное обсуждение. |
| See discussion and footnote supra para. 19. | См. обсуждение и сноску пункта 19 выше. |
| It was agreed that discussion on this issue would continue at the sixth meeting of the Working Group. | Было принято решение продолжить обсуждение этого вопроса на шестом совещании Рабочей группы. |
| As we are having this discussion, the city of Tskhinvali is under heavy shelling and air bombardment from Russian military forces. | Сейчас, когда у нас проходит это обсуждение, российские военные силы подвергают город Цхинвали массированному артобстрелу и бомбардировкам с воздуха. |
| Another important aspect involves the need to ensure that the discussion on affirmative action policies is not limited to quotas. | Другой важный аспект связан с необходимостью добиваться того, чтобы обсуждение политики позитивных действий не ограничивалось вопросом о квотах. |
| In carrying out that drafting exercise, the Working Group also had the opportunity of engaging in a preliminary substantive discussion of the various issues involved. | В ходе этой работы редакционного характера Рабочая группа имела также возможность провести предварительное обсуждение по существу соответствующих вопросов. |
| It is also the organization's aim to provide counselling and information and to stimulate publicity and discussion of the problem of domestic violence. | Эта организация ставит также перед собой задачу предоставлять консультативные и информационные услуги и стимулировать открытое обсуждение проблемы насилия в семье. |
| The two phases culminated in the discussion of the findings and the recommendations contained in the reports, which had been made public. | По завершении обоих этапов проводится обсуждение выводов и рекомендаций, содержащихся в докладах, которые были преданы гласности. |
| The discussions would focus on multi-year programmes of action including the discussion of funding needs. | В ходе обсуждения основное внимание будет уделяться долгосрочным программам действий, включая обсуждение потребностей в финансировании. |