| The Committee took note of the discussion of the Safety Committee on those questions. | Комитет принял к сведению обсуждение этих вопросов в Комитете по вопросам безопасности. |
| HIV/AIDS is not being addressed with the seriousness warranted, and sociocultural traditions prevent open discussion. | К проблеме ВИЧ/СПИДа с требуемой серьезностью не относятся, а социально-культурные традиции не позволяют проводить открытое обсуждение. |
| The first general discussion of transition problems took place in spring 2000 in Yerevan (Armenia). | Первое общее обсуждение проблем переходного периода было проведено весной 2000 года в Ереване (Армения). |
| On 15 December 2004, at an informal meeting, the Committee continued its discussion of the Monitoring Group's oral midterm report. | 15 декабря 2004 года на неофициальном заседании Комитет продолжил обсуждение вышеуказанного устного доклада Группы контроля. |
| The discussion was constructive, interactive and lively. | Обсуждение было конструктивным, интерактивным и оживленным. |
| He asked whether there had been any public discussion of the issue and whether the Government saw no value in the Convention. | Оратор интересуется, проводилось ли какое-либо общественное обсуждение этого вопроса и видит ли правительство какой-либо смысл в этой Конвенции. |
| A discussion on this important issue should begin as soon as possible. | Обсуждение этого важного вопроса следует начать как можно раньше. |
| The income concept associated with Internet commerce transactions needs careful thought (see discussion below). | концепция доходов, связанных с торговлей по Интернету, нуждается в тщательном осмыслении (см. обсуждение ниже). |
| He noted that the discussion on the role of women should be continued at the second session of the working group. | Он отметил, что обсуждение роли женщин следует продолжить на второй сессии Рабочей группы. |
| The consultations were all undertaken in a rushed manner, not allowing for true dialogue, discussion and debate. | Консультации всегда проводились в спешке, что не позволяло организовать подлинный диалог, обсуждение и прения. |
| The discussion in the Working Group focused mainly on chapter V of the draft recommendations. | Обсуждение в рамках Рабочей группы было посвящено в основном главе V проекта рекомендаций. |
| A brief discussion of what elements might be in the steps took place. | Было проведено краткое обсуждение вопроса о том, какие элементы могут быть включены в эти этапы. |
| The discussion related to illegal oil surcharge, commission on humanitarian goods and port fees is still under way. | Продолжается обсуждение вопросов, связанных с незаконным завышением цен на нефть, комиссионным сбором с гуманитарных товаров и портовыми сборами. |
| There continue to be gaps in accountability, despite much discussion of the problem. | Несмотря на широкое обсуждение вопроса подотчетности, в данной области по-прежнему существуют значительные пробелы. |
| Thailand's efforts include a government web site that contains both information about and discussion of the use of capital punishment. | К числу мер, принятых Таиландом, относится создание правительственного шёЬ-сайта, на котором содержится информация и ведется обсуждение вопроса о применении смертной казни. |
| It urges the East Timorese people to conduct a broad discussion on these issues. | Он настоятельно призывает восточнотиморский народ провести широкое обсуждение этих вопросов. |
| The Russian delegation will submit its views on this matter, and we expect that there will be further constructive discussion of them. | Российская делегация представит свои соображения на сей счет, и мы рассчитываем на дальнейшее конструктивное их обсуждение. |
| The Advisory Committee held a general discussion with the representatives of the Secretary-General on a number of issues relating to special political missions. | Консультативный комитет провел с представителями Генерального секретаря общее обсуждение ряда вопросов, касающихся специальных политических миссий. |
| Mr. Erdös: My delegation welcomes the discussion on this agenda item in a plenary meeting of the General Assembly. | Г-н Эрдёш: Наша делегация приветствует обсуждение этого пункта повестки дня на пленарном заседании Генеральной Ассамблеи. |
| The Timber Committee's annual market discussion based on quantified forecasts by countries | Ежегодное обсуждение состояния рынков на сессиях Комитета по лесоматериалам на основе количественных прогнозов, представляемых странами |
| As a result, there was no global discussion or participation and there were no agreed commitments on economic matters or technology. | Из-за этого не удается обеспечить глобальное обсуждение или участие и достичь согласованных обязательств в отношении экономических вопросов и технологий. |
| Such a discussion should start at the level of donors. | Обсуждение «гашаша» должно начаться на уровне доноров. |
| Proposals which gave rise to substantive discussion, however, are mentioned below. | Ниже приведены предложения, по которым состоялось подробное обсуждение. |
| Any discussion of the final form of the Commission's work on the topic was considered to be premature. | Любое обсуждение окончательной формы работы Комиссии над этой темой было сочтено преждевременным. |
| Several replies to the questionnaire stated that the limitation of liability was important and that discussion of the subject should continue. | В нескольких ответах было заявлено, что вопрос об ограничении ответственности имеет важное значение и что следует продолжить его обсуждение. |