The discussion that followed demonstrated Committee's interest in addressing this topic. |
Последовавшее обсуждение продемонстрировало интерес членов Комитета к рассмотрению этого вопроса. |
However, the discussion of the human rights obligations of international financing institutions, particularly the World Bank and IMF, has been controversial. |
Однако обсуждение вопроса о правозащитных обязательствах международных финансовых учреждений, в частности Всемирного банка и МВФ, носит неоднозначный характер. |
The Committee is to organize a general discussion on the right to education in September 2008. |
Комитет проведет общее обсуждение вопроса о праве на образование в чрезвычайных ситуациях в сентябре 2008 года. |
Half-day discussion on urban indigenous peoples and migration |
Обсуждение вопросов, касающихся коренных народов, проживающих в городах, и миграции |
Thematic discussion on special measures (continued) |
Тематическое обсуждение по вопросу об особых мерах (продолжение) |
The discussion will be based on the questions contained in this paper. |
Обсуждение будет построено на основе вопросов, затронутых в данном документе. |
Switzerland indicated that trilateral discussion of guidelines, and joint EIA procedures, both promoted understanding and resolution of problems. |
Швейцария отметила, что пониманию и решению проблем способствовали трехстороннее обсуждение руководящих принципов и совместные процедуры ОВОС. |
A specific example of public participation in the preparation of draft legislation is the discussion that was held on the draft environmental code. |
В качестве конкретного примера участия общественности в разработке законопроекта можно привести обсуждение по проекту экологического кодекса. |
Following the two presentations, the Commission held a discussion, during which several questions were posed and clarifications provided. |
После этих двух презентаций Комиссия провела обсуждение, в ходе которого были заданы некоторые вопросы и даны разъяснения. |
The Advisory Committee is of the view that further discussion of this cross-cutting issue is necessary. |
По мнению Консультативного комитета, обсуждение этого сквозного вопроса необходимо продолжить. |
In that regard, ongoing policy discussion and development should similarly continue to reflect the diversity of family forms. |
В этой связи нынешнее обсуждение и разработка политики должны аналогичным образом продолжать отражать разнообразные формы семьи. |
Substantive discussion of the issue would take place when the relevant OIOS report was considered by the Fifth Committee. |
Предметное обсуждение этого вопроса состоится после того, как Пятый комитет рассмотрит соответствующий доклад УСВН. |
A background report prepared by the International Law Commission would make discussion of the topic more fruitful. |
Если бы Комиссия международного права подготовила справочный доклад, это сделало бы обсуждение данной темы более плодотворным. |
Further discussion of the issue was necessary and welcome. |
Дальнейшее обсуждение этого вопроса необходимо и будет приветствоваться. |
At the same meeting, the Working Group also had undertaken a discussion of the question of convening a high-level conference. |
На этом же заседании Рабочая группа также провела обсуждение вопроса о созыве конференции высокого уровня. |
It had also been stressed that the conference would contribute to the discussion on the definition of terrorism. |
Было также подчеркнуто, что конференция внесет вклад в обсуждение определения терроризма. |
At its informal consultations on 31 October 2008, the Committee held a discussion on the informal written update from the Panel of Experts. |
На своих неофициальных консультациях 31 октября 2008 года Комитет провел обсуждение неофициального письменного отчета Группы экспертов. |
The preliminary discussion with these experts was valuable and served to fine-tune the Working Group's work in progress on the convention. |
Это предварительное обсуждение с участием этих экспертов было весьма ценным и позволило конкретизировать работу Рабочей группы по разработке конвенции. |
All of this discussion is based on trends in constant dollars to make valid comparisons over the long term. |
Все это обсуждение основывается на тенденциях в области финансирования в пересчете на доллары США по постоянному курсу, что позволяет произвести достоверное сравнение данных за длительный период времени. |
A detailed discussion and comprehensive analysis of the proposed staffing appears in paragraphs 19 to 29 of the introduction to the proposed budget. |
Подробное обсуждение и всесторонний анализ предлагаемого штатного расписания приводятся в пунктах 19 - 29 «Введения» к предлагаемому бюджету. |
We appreciate the discussion in the coordination segment on the periodicity of the Secretary-General's report on that subject. |
Мы с удовлетворением отмечаем обсуждение в координационном сегменте вопроса о периодичности представления Генеральным секретарем докладов по этому вопросу. |
We realize that it is a sensitive matter and that discussion of it could delay our deliberations on reform. |
Мы сознаем, что это чувствительный вопрос и что обсуждение его могло бы задержать наши усилия по реформе. |
In addition, the Law on Normative Legal Acts emphasizes the discussion of laws by the community. |
Кроме того, в Законе о нормативных правовых актах особое внимание уделяется такому вопросу, как обсуждение законодательных норм гражданским обществом. |
Further discussion on the advisability of establishing such a partnership was deferred for consideration under agenda item 5. |
Дальнейшее обсуждение вопроса о целесообразности создания подобного партнерства было отложено до рассмотрения пункта 5 повестки дня. |
It should also expedite discussion on the reform and strengthening of the international financial system by providing concrete recommendations. |
Она должна также ускорить обсуждение вопросов, касающихся реформы и укрепления международной финансовой системы, предоставив конкретные рекомендации. |