Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждении вопроса

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждении вопроса"

Примеры: Discussion - Обсуждении вопроса
He highlighted the discussion on the target variables and other policy-relevant model output. Он особо остановился на обсуждении вопроса о переменных контрольных значениях и других результатах моделей, имеющих отношение к политике.
From the very beginning, the United Nations system has played a leading role in the discussion on sovereign debt restructuring. С самого начала система Организации Объединенных Наций играла ведущую роль в обсуждении вопроса о реструктуризации суверенного долга.
South Africa supported proposals for a discussion on convening a follow-up conference to further discuss development financing. Южная Африка поддерживает предложения об обсуждении вопроса о созыве конференции для дальнейших дискуссий о финансировании развития.
The discussion on education (article 10 of the Convention) drew attention to this. На это обращалось внимание при обсуждении вопроса об образовании (статья 10 Конвенции).
We are ready to participate in the discussion to strengthen an institution that would be entrusted with protecting and promoting human rights. Мы готовы принять участие в обсуждении вопроса об укреплении органа, которому будет поручено заниматься защитой прав человека и их развитием.
Understanding the link between development and security is clearly central to the discussion of preventing conflicts. Центральным в обсуждении вопроса о предупреждении конфликтов очевидно является осознание связи между развитием и безопасностью.
In the discussion about mandates, divergent views emerged on the relationship between the permanent and the non-permanent members of the Council. При обсуждении вопроса о мандатах были высказаны весьма отличные мнения относительно отношений между постоянными и непостоянными членами Совета.
In the above discussion of entrepreneurial development, much attention has been devoted to the entrepreneurial framework conditions. Выше при обсуждении вопроса о развитии предпринимательства значительное внимание было уделено рамочным условиям осуществления предпринимательской деятельности.
Aspects of conflict resolution and prevention should be emphasized in the discussion on foreign investment flows. При обсуждении вопроса о притоке иностранных инвестиций следует заострить внимание на аспектах урегулирования и предотвращения конфликтов.
The discussion of mobilizing private financing for sustainable development emphasized the importance of well-functioning domestic and global financial markets. При обсуждении вопроса о мобилизации частных финансовых ресурсов на цели устойчивого развития подчеркивалось значение хорошо функционирующих внутренних и глобальных финансовых рынков.
The High Commissioner is continuing to participate in the discussion about the setting up of a regional or subregional human rights arrangement in Asia. Верховный комиссар продолжает принимать участие в обсуждении вопроса о создании регионального или субрегионального правозащитного механизма в Азии.
There is an urgent need for a discussion on how children can be protected in programmes of economic reform. Существует настоятельная необходимость в обсуждении вопроса о том, каким образом можно защитить детей в рамках программ экономических реформ.
The impact of the new legislation is set out below in the discussion of the prohibition of racial discrimination by individuals. О влиянии нового законодательства будет сказано ниже при обсуждении вопроса о запрещении расовой дискриминации со стороны отдельных лиц.
That is why we believe it important to achieve consensus on a mechanism that will allow it to promote discussion on nuclear disarmament. Вот почему мы считаем важным достичь консенсуса в отношении механизма, который позволит ей продвигаться вперед в обсуждении вопроса о ядерном разоружении.
In the present report, the discussion on participation concentrates on activities or processes relevant to the exploitation of economic opportunity. В настоящем докладе центральное место при обсуждении вопроса об участии отводится тем мероприятиям или процессам, которые имеют важное значение для использования экономических возможностей.
There were several major achievements made by the Committee that needed to be taken into account in any discussion on its future role and activities. Имеется целый ряд серьезных достижений Комитета, которые необходимо учитывать при обсуждении вопроса о будущей роли и деятельности Комитета.
The Chairman noted that this question could be revisited in a future discussion on the contained use of GMOs. Председатель отметил, что к этому вопросу можно было бы вернуться позднее при обсуждении вопроса об ограниченном использовании ГИО.
Belgium will take an active part in the discussion to redefine the mandate in the new, post-electoral context. Бельгия примет активное участие в обсуждении вопроса о внесении изменений в этот мандат в новой обстановке после выборов.
The focus of the discussion of landmines should be on measures that truly affect the problem. Основное внимание в обсуждении вопроса о наземных минах должно уделяться мерам, которые действительно затрагивают эту проблему.
We intend to participate actively in the discussion on strengthening legal protections for victims of armed conflict. Мы намерены активно участвовать в обсуждении вопроса об укреплении юридической защиты жертв вооруженных конфликтов.
Manfred Kohler of the European Commission participated for the discussion on flashing brake lights. Г-н Манфред Колер, представляющий Европейскую комиссию, принял участие в обсуждении вопроса о мигающих стоп-сигналах.
Sir Nigel Rodley had also participated in a discussion on reservations to human rights treaties convened by the International Law Commission in May 2007. Сэр Найджел Родли также принял участие в обсуждении вопроса об оговорках к договорам по правам человека, организованном Комиссией международного права в мае 2007 года.
Mr. Ni was not present in the discussion on compliance by Kazakhstan. Г-н Ни не присутствовал на обсуждении вопроса о соблюдении Казахстаном.
The discussion about constitutional reform marked a party-political realignment that split both HDZ and the Bosniak parties. При обсуждении вопроса по конституционной реформе произошла перестановка партийно-политических сил, которая привела к расколу как в ХДС, так и в боснийских партиях.
A major challenge in the discussion on coherence is the different interpretations of coherence. Основная трудность в обсуждении вопроса о согласованности заключается в различном ее толковании.