Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
There is presently still much discussion as how to develop further guidance on a consistent application of the concept of materiality as it relates to non-financial reporting. В настоящее время продолжается активное обсуждение руководящих принципов последовательного применения концепции существенности в сфере нефинансовой отчетности.
Therefore the CCST proposes to delay such debate until 2008 or 2009, and focus the discussion of June 2007 on the conservative version presented here. Поэтому ККСТ предлагает отложить такое обсуждение до 2008 или 2009 годов и в ходе обсуждения в июне 2007 года сосредоточить внимание на изложенном в настоящем документе "консервативном" варианте.
The Scientific Committee called for discussion on a coordinating mechanism and agreement on issues such as nomenclature, the method of stratification, sample design and local assessments. Научный комитет призвал провести обсуждение вопроса о координационном механизме и достичь соглашения по таким вопросам, как номенклатура, метод стратификации, схема пробоотбора и местные оценки.
In-depth discussion on Illegal Settlements in the UNECE Region УГЛУБЛЕННОЕ ОБСУЖДЕНИЕ ВОПРОСА О НЕЗАКОННЫХ ПОСЕЛЕНИЯХ В РЕГИОНЕ ЕЭК ООН
Coordination within statistical systems (5.2), including discussion on coordination arrangements between the National Statistical Offices, central banks and ministries of finance Координация в рамках статистических систем (5.2), включая обсуждение по вопросу о механизмах координации между национальными статистическими управлениями, центральными банками и министерствами финансов
The discussion was moderated by the Director General, Treaties, Research, International and Gender Equality Branch of Indian and Northern Affairs Canada. Обсуждение проходило под председательством Генерального директора департамента по вопросам заключения договоров, исследовательской деятельности, международных отношений и гендерного равенства канадского Министерства по делам индейцев и развитию северных территорий.
The delegation also convenes a side event discussion and diplomatic reception, often on the Wednesday of the week they are there. Делегация проводит также параллельное обсуждение и устраивает дипломатический прием, который часто проводится в среду, на той неделе, когда она находится в Женеве.
Include discussion of the achievement of the four Global Objectives on Forests at each session; программа должна включать обсуждение на каждой сессии процесса достижения четырех Глобальных целей в сфере лесного хозяйства;
B. General discussion of the study prepared by the Secretariat on options for the global control of mercury В. Общее обсуждение подготовленного секретариатом исследования вариантов глобального контроля над ртутью
The Committee then held a preliminary discussion on the implications of the four approaches, using commercial pentabromodiphenyl ether to illustrate the challenges posed by mixtures of substances. Затем Комитет провел предварительное обсуждение последствий применения этих четырех подходов, изложив на примере коммерческого пентабромдифенилового эфира проблемы, возникающие в связи со смесями веществ.
The publication of the guide should provide a unique opportunity to launch a discussion about how these prescriptions could be taken into account in a variety of national contexts. Публикация этого Руководства предоставит уникальную возможность начать обсуждение того, как можно учесть эти предписания в самых разных национальных условиях.
As we have heard throughout this debate, discussion of the impact of climate change and environmental degradation on human mobility is not entirely new. Как мы слышали на протяжении всей этой дискуссии, обсуждение воздействия изменений климата и деградации окружающей среды на передвижение людей проводится далеко не впервые.
The discussion of two conflicts in the GUAM area in such a short period proves our deep concern and indicates the seriousness of the situation. Обсуждение двух конфликтов в зоне ГУАМ в течение такого короткого периода доказывает нашу глубокую озабоченность и свидетельствует о серьезности ситуации.
The outcome of the ongoing Doha negotiations, including the discussion on Non-tariff barriers (NTB), is unclear at this time. Пока что трудно представить, каковы будут результаты нынешних переговоров в Дохе, включая обсуждение нетарифных барьеров (НТБ).
She proposed that the Working Party hold a preliminary discussion on these topics to see whether UNECE could contribute in these areas. Она предложила Рабочей группе провести предварительное обсуждение по этим темам, с тем чтобы выяснить, может ли ЕЭК ООН внести свой вклад в деятельность в этих сферах.
Decided to have an in-depth discussion on these amendments, based on the comments received, at the June 2009 session of the Working Party. Ь) решила всестороннее обсуждение этих поправок на основе поступивших замечаний на сессии Рабочей группы в июне 2009 года.
The Joint Meeting decided to postpone the discussion concerning the terms of reference in order to better consider the relationship with the bodies involved in ADN matters. Совместное совещание решило отложить обсуждение круга ведения, чтобы более тщательно рассмотреть вопрос об отношениях с органами, занимающимися проблемами ВОПОГ.
A round-table discussion, with the participation of 12 heads or managers of space agencies and relevant organizations, was conducted during the Workshop to facilitate the exchange of pragmatic ideas. Для содействия обмену практическими идеями в ходе практикума было проведено обсуждение за круглым столом с участием 12 руководителей или управляющих космических агентств и соответствующих организаций.
The discussion was continued in greater detail, and was subsequently summarized, by three working groups established by the participants to develop ideas and proposals for possible follow-up action. Более детальное обсуждение продолжалось в рамках трех рабочих групп, созданных участниками для выработки идей и предложений по возможной последующей деятельности, и заканчивалось подведением итогов.
In the light of the lack of consensus on the matter, the Meeting of the Parties decided to defer further discussion to a future meeting. Из-за отсутствия консенсуса по данному вопросу Совещание Сторон решило отложить дальнейшее обсуждение данного вопроса до одного из последующих совещаний.
The interactive dialogue also included a plenary discussion, during which the large number of constructive interventions from participants reflected the significant interest in the issue. Обмен мнениями включал также не ограниченное по времени обсуждение, при котором большое количество конструктивных выступлений участников показало значительную заинтересованность в этом вопросе.
Hence, we must ensure that the discussion on climate change is placed in its proper context so that it does not undermine the overall discourse on sustainable development. Вот почему мы должны добиваться того, чтобы обсуждение вопроса об изменении климата было поставлено в соответствующий контекст, с тем чтобы оно не подрывало общие прения по вопросу об устойчивом развитии.
It can be concluded from this study that better data and discussion about the data is needed in different areas of wood supply and wood use. С учетом результатов этого исследования можно сделать вывод о том, что необходимо располагать более качественными данными и провести обсуждение данных в отношении различных компонентов предложения и областей использования древесины.
The consideration of these amendments prompted the delegations to start a broader discussion on restructuring the work of the Working Party and its specialized sections. Рассмотрение этих поправок послужило стимулом для делегаций начать более широкое обсуждение вопроса о реорганизации деятельности Рабочей группы и ее специализированных секций.
Canada looks forward to an open and frank discussion next year as we proceed with an Informal Consultative Process review as it celebrates its tenth anniversary. Канада надеется на открытое и честное обсуждение вопросов в рамках Процесса неофициальных консультаций в будущем году, по мере того как мы приближаемся к десятилетию его существования.