Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
If such public discussion was likely to arise again, he would be reluctant to question a State party on its compliance with a recommendation. Если подобное публичное обсуждение возникнет еще раз, у него не будет желания задавать государству-участнику вопросы о выполнении им рекомендаций.
He suggested that the Committee should schedule a discussion of the urgent-action procedure with a representative of the Secretary-General at its next session. Он вносит предложение о том, что Комитету следует запланировать на свою следующую сессию обсуждение с представителем Генерального секретаря вопроса о процедурах незамедлительных действий.
Any discussion of the Committee's action in scheduling specific States parties under item 4 should be placed within the appropriate context. Любое обсуждение решения Комитета относительно включения конкретных государств-участников в расписание по пункту 4 следует вести в надлежащем контексте.
Mr. DIACONU proposed that, given the late hour, the Committee should continue its discussion of the work of the Special Rapporteur at the following meeting. Г-н ДЬЯКОНУ, учитывая позднее время, предлагает продолжить обсуждение работы Специального докладчика на следующем заседании.
WG B: Presentation of reports by task leaders and discussion РГ В: Представление и обсуждение докладов руководителей направлений
WG B: Presentation and discussion of draft WG B reports on individual tasks РГ В: Представление и обсуждение проектов докладов РГ В по отдельным задачам
The discussion of resource mobilization should cover all possibilities - domestic resources, foreign direct investment, ODA and new and innovative ideas. Обсуждение вопроса о мобилизации ресурсов должно охватывать все возможности: привлечение внутренних ресурсов, прямых иностранных инвестиций, ОПР и реализацию новых и новаторских идей.
However, the discussion did not cover all the topics in the informal working group's report, nor was it limited to those topics. Однако состоявшееся обсуждение не охватывало все темы доклада Неофициальной рабочей группы, как и не ограничилось этими темами.
Under these circumstances, simultaneous discussion of the expansion of the permanent and non-permanent membership will be unrealistic, as it may simply prolong the debate for an unlimited period. В свете этих обстоятельств одновременное обсуждение вопросов расширения состава постоянных и непостоянных членов нереалистично, поскольку оно может лишь затянуть дискуссию на неопределенный период.
It is my sincere hope that today's discussion will further contribute to the efforts of the international community in fighting this global problem. Я искренне надеюсь, что сегодняшнее обсуждение этого вопроса станет дополнительным вкладом в усилия, предпринимаемые международным сообществом в целях решения этой глобальной проблемы.
In addition, it is proposed that a thematic discussion on the national execution modality be taken up at the second regular session of the Executive Board. Кроме того, предлагается провести на второй очередной сессии Исполнительного совета тематическое обсуждение, посвященное механизму национального исполнения.
There was specific discussion of the problems of dual criminality relating to complex crimes, in particular crimes of participation in criminal organizations. Было проведено специальное обсуждение проблем двойной уголовной ответственности применительно к преступлениям сложного состава, в частности к преступлениям, связанным с участием в преступных организациях.
There was discussion about a paper from IAEA on the status of Agency activities performed in the Democratic People's Republic of Korea. Состоялось обсуждение доклада МАГАТЭ о состоянии деятельности, которую Агентство осуществляет в Корейской Народно-Демократической Республике.
Furthermore, the Steering Body may wish to consider provisionally the budget levels from 1999 onwards in the light of the outcome of item 8 (strategic discussion). Кроме того, Руководящий орган, возможно, пожелает рассмотреть в предварительном порядке размер бюджета в период с 1999 года в свете результатов обсуждений в рамках пункта 8 (обсуждение стратегии).
The discussion revealed two major opinions concerning statistical metadata and Internet: Обсуждение позволило выявить две основные точки зрения на статистические метаданные и Интернет:
The discussion on the impact of information technology (IT) developments on statistical operations focused on the following two major areas: Обсуждение последствий развития информационной технологии для статистических операций было сосредоточено на следующих двух основных группах проблем:
It was suggested, however, that a frank and open discussion on guidelines in this regard was required prior to their promulgation. Было, однако, высказано мнение о том, что необходимо провести откровенное и открытое обсуждение руководящих указаний на этот счет, прежде чем они будут официально распространены.
My country believes that a discussion of this matter at the international level would enable States to share their experiences in effectively controlling civilian ownership of weapons. Наша страна считает, что обсуждение этого вопроса на международном уровне позволило бы государствам поделиться своим опытом в области обеспечения эффективного контроля в отношении владения гражданских лиц оружием.
During its twenty-ninth session, the Working Group held a one-day special discussion on the issue, co-organized with the Internal Labour Organization Special Programme of Action on Forced Labour. В ходе своей двадцать девятой сессии Рабочая группа совместно со Специальной программой действий по борьбе с принудительным трудом Международной организации труда провела однодневное специальное обсуждение по данному вопросу.
They appreciated the discussion of issues by experts and the overview of new developments on specific topics presented with the objectivity and balance expected from the Organization. Они высоко оценили обсуждение проблем экспертами и обзор новых событий по конкретным темам, которые отличаются объективностью и сбалансированностью, ожидаемыми от Организации.
5 November 1997 ECE Committee for Sustainable Energy, seventh session, Round Table High-level discussion, Geneva 5 ноября 1997 года Комитет ЕЭК по устойчивым источникам энергии, седьмая сессия, обсуждение на высоком уровне за круглым столом, Женева
The Committee decided to continue discussion of these issues at its 1999 session, as a number of delegations needed more time to review the summary. Комитет постановил продолжить обсуждение этих вопросов на своей сессии 1999 года, поскольку ряду делегаций потребовалось больше времени на анализ этого резюме.
To build a solid nucleus for human rights work in Somalia, better discussion and understanding of human rights issues, structures and dimensions are needed. Для построения надежного ядра правозащитной деятельности в Сомали необходимо усилить обсуждение и понимание вопросов прав человека, соответствующих структур и аспектов в этой области.
A constructive discussion of the multinational force followed, during which the President expressed his country's readiness to contribute to the force. Затем состоялось конструктивное обсуждение вопроса о многонациональных силах, в ходе которого президент заявил о готовности его страны предоставить войска для участия в этих силах.
It suggested that the discussion on the elaboration of such a convention or conventions should start from the most basic elements on which agreement already existed. Она предложила начать обсуждение вопроса о разработке конвенции или конвенций с самых исходных элементов, по которым согласие уже имеется.