Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The strategy of the co-chairs for advancing the work on pathways for mobilizing climate finance, seen by many as a very political issue, was to break it down into elements that allow for a more technical discussion. Стратегия, используемая сопредседателями для продвижения работы над путями мобилизации финансовых средств для борьбы с изменением климата, что, по мнению многих, является весьма политическим вопросом, заключалась в подразделении всей деятельности на отдельные элементы, с тем чтобы можно было организовать более техническое обсуждение.
The discussion revolved around: (a) policy frameworks that can support mobilization of climate finance in general, and (b) specific financial instruments for leveraging private finance. Обсуждение в основном касалось: а) политических механизмов, которые могут поддерживать финансирование мер по борьбе с изменением климата в целом и Ь) специальных финансовых инструментов, предназначенных для мобилизации частного финансирования.
The SCF reflected on the outcomes of its first forum and held an initial discussion on guidance to be provided to the operating entities of the financial mechanism of the Convention. ПКФ обсудил итоги своего первого форума и провел первоначальное обсуждение руководящих принципов для оперативных органов финансового механизма Конвенции.
(a) An in-forum workshop on the topic of exchanging experience and discussion of opportunities for economic diversification and transformation; а) внутрифорумное рабочее совещание на тему "Обмен опытом и обсуждение возможностей для диверсификации и преобразования экономики";
The meeting participants entered into a discussion on the development of objectives for climate change education activities, as well as on setting baselines against which progress can be measured. Участники совещания провели обсуждение по вопросу о назначении целей для мероприятий по просвещению в области изменения климата, а также об установлении исходных показателей, при сопоставлении с которыми можно определить достигнутый прогресс.
(a) The AWG-LCA on a shared vision for long-term cooperative action, which included a discussion on the application of the principle of equity; а) СРГ-ДМС, касающимся общего видения долгосрочных совместных действий, включая обсуждение применения принципа обеспечения справедливости;
To facilitate such consideration, the SBSTA agreed to invite discussion at that session of the questions set out in, inter alia, paragraphs 173 and 174 below. В целях содействия этому рассмотрению ВОКНТА постановил провести на данной сессии обсуждение вопросов, приведенных, среди прочего, в пунктах 173 и 174 ниже.
Presentation and discussion at the seminar, "Tools to Improve Cooperation and Dialogue in River Basins" (during Stockholm World Water Week) Представление и обсуждение на семинаре "Инструменты активизации сотрудничества и диалога в речных бассейнах" (в ходе Стокгольмской всемирной водной недели)
Presentation and discussion at the eighth meeting of the Working Group on Integrated Water Resources Management and call for comments and commitments to contribute Представление и обсуждение на восьмом совещании Рабочей группы по комплексному управлению водными ресурсами и распространение призыва в отношении представления замечаний и взятие обязательств по участию
It will open with introductory remarks by the CEP Chair, followed by presentations by the panellists (up to five minute per address) to kick-off the discussion. Обсуждение начнется со вступительного выступления Председателя КЭП, за которым последуют выступления членов группы (до пяти минут каждое), направленные на стимулирование обсуждения.
As agreed at the sixty-sixth session, the Working Party will resume its discussion on the proposal from the VMS informal Expert Group to amend the 1968 Convention on Road Signs and Signals to include VMS. В соответствии с решением, принятым на шестьдесят шестой сессии, Рабочая группа продолжит обсуждение предложения неофициальной группы экспертов по ЗИС о внесении поправок в Конвенцию о дорожных знаках и сигналах 1968 года для включения ЗИС.
The draft should soon be available, as a public discussion and adoption of the Strategy and relevant action plan are planned for end of June 2011. В ближайшее время будет готов проект стратегии, а ее публичное обсуждение и принятие, а также план действий запланированы на конец июня 2011 года.
This discussion item includes methods of communicating indicators to a policy audience, including data visualisation and graphical means of displaying multiple indicators simultaneously or displaying temporal changes to indicators. Данный пункт повестки дня предусматривает обсуждение методов сообщения показателей политикам, включая визуализацию данных и графические средства одновременной демонстрации нескольких показателей или показа временных трендов показателей.
The other goals of the Task Force meeting were the in-depth discussion on verification of the national emission inventories and the draft guidance on the adjustment procedure under the Gothenburg Protocol. Другие цели данного совещания Целевой группы включали в себя углубленное обсуждение национальных кадастров выбросов и проекта руководства по внесению коррективов в соответствии с Гётеборгским протоколом.
Given that time constraints precluded a detailed discussion of the content of the conference room paper, the Working Group agreed that interested representatives should submit written comments to the secretariat with a view to ensuring consistency between the two sections of the draft decision. Поскольку ввиду отсутствия достаточного времени не удалось провести подробное обсуждение содержания документа зала заседаний, Рабочая группа постановила, что заинтересованным представителям следует направить секретариату в письменном виде свои замечания с целью обеспечения соответствия между двумя разделами проекта решения.
In this section of the meeting, discussion focused on recent trends in the commodities markets and analysis of the main issues that countries must address in order to retain more value from the exploitation of their natural resources. На этом этапе совещания обсуждение было заострено на последних тенденциях на сырьевых рынках и анализе тех основных проблем, которые должны решаться странами для удержания большей части стоимости разрабатываемых у них природных ресурсов.
Croatia said that the strongest point justifying the pilot test was that the discussion on the effective accounting infrastructure had opened up. Хорватия сообщила, что самый важный момент, позволяющий признать полезной проведенную проверку, - то, что было начато обсуждение того, какой должна быть эффективная бухгалтерская инфраструктура.
On this occasion, a concept note was prepared by the Cluster on the role of trade and productive capacity in promoting inclusive and sustainable development in LDCs and presented to member States for discussion. По этому случаю Тематическая группа подготовила концептуальную записку о роли торговли и производственного потенциала в содействии инклюзивному и устойчивому развитию в НРС и представила ее государствам-членам на обсуждение.
Furthermore, the Regional Centre contributed intensively at the policy-making level to the discussion on the nexus between trade law reforms based on uniform texts, regional integration economic development as a catalyst for social stability and conflict prevention, and the rule of law. Кроме того, на директивном уровне Региональный центр внес существенный вклад в обсуждение связей между реформами торгового законодательства на основе единообразных текстов, регионального интеграционного экономического развития как катализатора социальной стабильности, предотвращения конфликтов и поддержания верховенства права.
It was stressed that the various views expressed in relation to Note 12 should not be interpreted as being accepted or endorsed by the Working Group given the exploratory nature of the discussion at this point (see above, para. 12). Было подчеркнуто, что не следует считать, что Рабочая группа разделяет или поддерживает все мнения, высказанные по поводу комментария 12, поскольку на данном этапе обсуждение носит чисто исследовательский характер (см. пункт 12 выше).
JS1 stated that the inter-ethnic tension, which culminated in ethnic clashes in the south of Kyrgyzstan in June 2010, was frequently used as an excuse to censor discussion relating to ethnicity. Авторы СП1 отмечают, что межэтническое напряжение, к которому привели стычки на этнической почве на юге Кыргызстана в июне 2010 года, часто используется в качестве предлога для того, чтобы подвергнуть цензуре обсуждение вопросов этнической принадлежности.
Since personnel working on non-staff contracts were not eligible to participate in the Fund, her delegation appreciated the Board's monitoring the issue and looked forward to further discussion of the matter in informal consultations. Поскольку персонал, работающий по внештатным контрактам, не имеет права участвовать в Фонде, ее делегация высоко оценивает усилия Правления по отслеживанию этого вопроса и надеется на дальнейшее обсуждение этой темы в рамках неформальных консультаций.
Part four of the UNCITRAL Legislative Guide on Insolvency Law provided a useful discussion of issues related to the responsibilities of directors of corporations that were nearing insolvency. Четвертая часть "Руководства ЮНСИТРАЛ для законодательных органов по вопросам законодательства о несостоятельности" предусматривает полезное обсуждение вопросов, касающихся ответственности директоров корпораций, приближающихся к несостоятельности.
His delegation therefore welcomed the proposal of the representative of France to close the discussion on the item and commended her flexibility and creativity in seeking a solution. В связи с этим делегация Российской Федерации приветствует предложение представителя Франции завершить обсуждение по данному вопросу и дает высокую оценку ее гибкости и креативности в поиске решения.
It is hoped that the report will stimulate discussion within the Commission in order to provide the Special Rapporteur with the requisite guidance as to the approach to be followed and the goal to be achieved. Выражается надежда на то, что доклад будет стимулировать обсуждение в рамках Комиссии, с тем чтобы обеспечить Специального докладчика необходимыми ориентирами относительно подхода, который следует применять, и цели, которую надлежит достигнуть.