Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
At its sixty-first session, the Committee held a thematic discussion on descent-based discrimination in which four members of the Sub-Commission took part. На своей шестьдесят первой сессии Комитет провел тематическое обсуждение по вопросу о дискриминации по признаку родового происхождения, в которой приняли участие четыре члена Подкомиссии.
Considering investment liberalization from the perspective of the promotion and protection of human rights brings a new dimension to the discussion. Анализ либерализации инвестиций с точки зрения поощрения и защиты прав человека привносит новый аспект в обсуждение данной темы.
The Working Group welcomed this contribution to the discussion on the scope of application of the draft instrument. Рабочая группа приветствовала этот вклад в обсуждение вопросов сферы применения проекта документа.
The Working Group held an extensive discussion on the desirability of excluding consumer transactions from the scope of application of the draft preliminary convention. Рабочая группа провела интенсивное обсуждение вопроса о целесообразности исключения потребительских сделок из сферы применения предварительного проекта конвенции.
It was suggested that those examples should be included in the discussion. Было высказано мнение о том, что эти примеры должны быть включены в обсуждение, проводимое в руководстве.
The document represents an excellent basis for facilitating the continued discussion, with the active participation of all Member States. Этот документ является прекрасной основой, которая упрощает дальнейшее обсуждение с активным участием всех государств-членов.
This allowed for a discussion of the draft declaration article by article. Это позволило провести постатейное обсуждение проекта декларации.
It was agreed that the discussion in that regard would be reopened at a future session. Было решено продолжить обсуждение этого вопроса на одной из будущих сессий.
It was decided that the discussion would be continued at a future session on the basis of both proposed texts. Было решено продолжить обсуждение на одной из будущих сессий на основе обоих предложенных текстов.
A report on the Committee's working methods would also be introduced for discussion. На обсуждение будет также представлен доклад о методах работы Комитета.
The discussion was based on the text of the preamble as contained in the "Chairperson's perception" paper. Обсуждение было построено на основе текста преамбулы, содержащегося в "Концепции Председателя".
The discussion at the workshop will be structured around major thematic areas, corresponding to the phases of a hypothetical case study. Обсуждение на семинаре - практикуме будет построено вокруг основных тематических областей, соответствующих этапам гипотетического предметного исследования.
The latest measures taken by the United Nations Transitional Administrator in East Timor has deepened discussion as to the political transition. Последние меры, принятые Временной администрацией Организации Объединенных Наций в Восточном Тиморе, углубили обсуждение о политическом переходе.
The Subcommittee resumed its substantive discussion of the definition and delimitation of outer space at its sixteenth session, in 1977. Подкомитет возобновил обсуждение опреде-ления и делимитации космического пространства по существу на своей шестнадцатой сессии в 1977 году.
It generated a fruitful and constructive discussion on political, economic and social issues. В ходе семинара состоялось плодотворное и конструктивное обсуждение политических, экономических и социальных вопросов.
I believe that informal and interactive debates such as that one have the potential to invigorate the General Assembly's discussion of various topical issues. Я полагаю, что активные неофициальные дискуссии, подобные данной, могут оживить обсуждение в Генеральной Ассамблее различных актуальных вопросов.
That means: acknowledgement of the problem and its causes, an open discussion of possible strategies and addressing its consequences for society. Такая поддержка подразумевает признание проблемы и ее причин, открытое обсуждение возможных стратегий и устранение ее последствий для общества.
Support was expressed for the discussion of retention of title in the draft Guide. Было поддержано обсуждение вопроса об удержании правового титула в проекте руководства.
He further stated that although the second sentence accurately reflected the discussion which had ensued, it should be deleted. Он отмечает далее, что, хотя второе пред-ложение точно отражает состоявшееся в этой связи обсуждение, его следует исключить.
A serious discussion of developing a draft constitution and determining the future of the two armies has begun. Началось серьезное обсуждение вопросов разработки проекта конституции и определения будущего двух армий.
The Chairperson agreed to include a discussion on the Pacific island States under agenda item 5. Председатель соглашается провести обсуждение проблем островных тихоокеанских государств в рамках пункта 5 повестки дня.
Following the presentations and comments by other panellists, questions from the floor and discussion would be invited. После представления таких докладов и замечаний других участников будет предложено задать вопросы и провести обсуждение.
There was a broad-ranging and constructive discussion of what was recognized by several speakers as a difficult but vital subject. Состоялось широкое и конструктивное обсуждение вопроса, который, по мнению некоторых выступающих, является трудным, но жизненно важным.
This morning the United States representative said that he would pray to continue this discussion in private meetings. Сегодня утром представитель Соединенных Штатов сказал, что он будет продолжать это обсуждение в ходе частных встреч.
The session was followed by a round-table discussion to identify priorities for education in space law. После заседания было проведено обсуждение за круглым столом с целью выявления приоритетов в области изучения космического права.