(b) After finalizing LKAS, discussion of the PAS until 2017. |
Ь) После завершения работы по СУПП: обсуждение СПП до 2017 года. |
The first day of the workshop concluded with a presentation given by working group followed by a discussion of the outcome. |
Первый день рабочего совещания завершился выступлением представителя соответствующей рабочей группы, после чего состоялось обсуждение итогов. |
Presentations were followed by an in-depth discussion on these issues in small working groups. |
За выступлениями последовало углубленное обсуждение этих вопросов в рамках небольших рабочих групп. |
An in-depth discussion followed the two presentations. |
После этих двух докладов было проведено подробное обсуждение. |
A follow-up discussion was organized during the Bangkok informal sessions in August and September 2012. |
Последующее обсуждение было организовано в ходе неофициальных заседаний, состоявшихся в Бангкоке в августе и сентябре 2012 года. |
As requested by the CGE, the secretariat presented the draft concept note it had prepared as an input to the discussion. |
По просьбе КГЭ секретариат представил проект концептуальной записки, подготовленный им в качестве своего вклада в обсуждение. |
This would include discussion of the relationship and sequencing of the building blocks required for a nuclear-weapons-free world. |
Это включало бы обсуждение взаимосвязи и последовательности строительных блоков, требующихся для мира, свободного от ядерного оружия. |
Member States had shown a spirit of inclusivity and transparency, and the discussion had been interactive in nature. |
Государства-члены проявили дух инклюзивности и транспарентности, и обсуждение носило интерактивный характер. |
C. Plenary discussion 38 - 43 12 |
С. Обсуждение на пленарном заседании 38 - 43 14 |
As such, the discussion of its decisions and resolutions should not be duplicated in the Third Committee. |
По этой причине обсуждение его решений и резолюций не должно дублироваться в Третьем комитете. |
Public criticism and the discussion of ideas occurred freely, as could be seen from the recent election. |
Общественная критика и обсуждение идей происходят свободно, в чем можно было убедиться во время недавних выборов. |
To that end, Premier Wen Jiabao had initiated discussion of a number of China's major legislative instruments in that area. |
В этих целях премьер-министр Вэнь Цзябао инициировал обсуждение ряда важных китайских законодательных документов в этой области. |
The discussion of civilian capacity should continue in all relevant intergovernmental forums in a sensible sequence. |
Обсуждение гражданского потенциала должно быть продолжено на всех соответствующих межправительственных форумах в разумной очередности. |
Accordingly, the Working Group had proceeded with a preliminary discussion first of the scope of universal jurisdiction and then of its application. |
Соответственно, Рабочая группа провела предварительное обсуждение сначала охвата принципа универсальной юрисдикции, а затем его применения. |
We would commend to your leadership a discussion about how to better ensure it will not be repeated again. |
Мы бы хотели провести под вашим руководством обсуждение вопроса о выявлении наилучшего способа недопущения повторения такой ситуации в будущем. |
It was further noted that a discussion on those instruments would entail matters of substantive law. |
Кроме того, было отмечено, что обсуждение этих инструментов затронет вопросы материального права. |
The Government of Colombia looks forward to the discussion of this matter at the forthcoming session of the Commission. |
Правительство Колумбии надеется на обсуждение данного вопроса на предстоящей сессии Комиссии. |
The Working Group agreed to postpone discussion of that matter until it had an opportunity to consider article 2 on definitions. |
Рабочая группа решила отложить обсуждение этого вопроса до того момента, когда у нее появится возможность рассмотреть статью 2, посвященную определениям. |
However, the discussion could be brought forward if the Commission so wished. |
Если Комиссия пожелает, обсуждение может быть перенесено на более ранний срок. |
The Chairperson said that the discussion of the footnotes to draft article 1, paragraph 1, would be deferred until the next meeting. |
Председатель говорит, что обсуждение сносок к пункту 1 проекта статьи 1 будет отложено до следующего заседания. |
He deferred the discussion of draft article 5, paragraph 2, until the next meeting. |
Он откладывает обсуждение пункта 2 проекта статьи 5 до следующего заседания. |
He deferred further discussion of the matter until the next meeting. |
Он откладывает дальнейшее обсуждение этого вопроса до следующего заседания. |
He invited the Commission to resume its discussion of the proposals regarding recommendation 24. |
Оратор предлагает Комиссии возобновить обсуждение предложений, касающихся рекомендации 24. |
The discussion had focused on the manner in which it should be completed. |
Обсуждение было посвящено вопросу о том, в каком порядке он должен быть выполнен. |
However, the current discussion concerned an entirely different proposal, namely the creation of an enabling environment for MSMEs. |
При этом текущее обсуждение касается совершенно другого предложения, а именно, создания благоприятных правовых условий для ММСП. |