With respect to the topic of xenophobia, it stated that further discussion and consideration were required. |
В отношении темы "Ксенофобия" делегат заявил, что необходимо провести дополнительное обсуждение и рассмотрение этой темы. |
We deem it important to continue discussion of this issue during the forthcoming 2012 - 2015 intersessional period. |
Полагаем важным продолжить обсуждение этого вопроса в ходе следующего межсессионного периода 2012-2015 годов. |
The representative of the secretariat introduced the substantive discussion on conflicts of interest and asset declarations. |
Представитель секретариата открыл обсуждение, посвященное коллизии интересов и декларациям об активах. |
The discussion on this issue was closely linked to that above. |
Обсуждение этого вопроса было тесно связано с обсуждением предыдущего. |
Further discussion of that issue had been deferred. |
Дальнейшее обсуждение этого вопроса было отложено. |
At the session, there will be a short presentation of the study's main conclusions, followed by a brief discussion. |
На сессии будут вкратце изложены основные выводы этого исследования, а затем последует их краткое обсуждение. |
There was a lengthy discussion following this proposal. |
По этому предложению состоялось продолжительное обсуждение. |
Further discussion took place on the amendments proposed in Dublin on the provision concerning presentation. |
Состоялось дополнительное обсуждение предложенных в Дублине поправок к положениям, касающимся товарного вида продукции. |
The discussion about the Government's proposal is continuing for the time being (March 2005). |
Обсуждение предложений правительства продолжается (март 2005 года). |
A lengthy discussion in the working group confirmed this procedure. |
Продолжительное обсуждение, проведенное Рабочей группой, подтвердило эту процедуру. |
Further discussion is needed to clarify this requirement. |
Для пояснения этого требования необходимо дальнейшее обсуждение. |
The discussion on the proposals will be reopened at the next session. |
Обсуждение предложений будет возобновлено на следующей сессии. |
The Committee on Trade and Environment in its special sessions has yet to engage in a substantive discussion of proposed outcomes. |
Комитету по вопросам торговли и окружающей среды предстоит провести на его специальной сессии углубленное обсуждение предполагаемых итогов. |
Judging from the debate, delegations were in favour of a continued discussion of the issue and of keeping it alive. |
Прения свидетельствуют о том, что делегации выступают за дальнейшее обсуждение данного вопроса и его сохранение в повестке дня. |
The Commission on the Status of Women decides to continue discussion of its working methods during its fiftieth session in 2006. |
Комиссия по положению женщин постановляет продолжить обсуждение своих методов работы на ее пятидесятой сессии в 2006 году. |
The discussion on indigenous peoples also shows unusual situations in which some indigenous groups experience greater well-being than the general population. |
Обсуждение вопросов коренных народов также позволяет выявить необычные ситуации, когда отдельные группы коренного населения оказываются в более благоприятном положении, чем население в целом. |
UNESCO recommended that an open democratic discussion on the use of social media be encouraged to address hate speech or other controversial materials. |
ЮНЕСКО рекомендовала поощрять открытое демократическое обсуждение вопроса об использовании социальных средств массовой информации для борьбы с человеконенавистническими высказываниями и решения вопросов, связанных с другими спорными материалами. |
For this reason we would like a discussion on the application of this standard. |
По этой причине мы хотели бы провести обсуждение вопроса о применении данного стандарта. |
The discussion could not be concluded at this current session. |
На текущей сессии обсуждение этого вопроса завершить не удалось. |
This discussion will continue at the upcoming meetings and is dependent on the requirements of the gtr. |
Обсуждение этого вопроса будет продолжено на предстоящих совещаниях и будет зависеть от требований гтп. |
Presentation by Italy on the new website for delegates and discussion on the global search facility of a free ODS. |
Презентация Италией нового веб-сайта для делегатов () и обсуждение модуля всеобщего поиска в «бесплатной» СОД. |
Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in-depth discussion of issues. |
Слишком широкий охват повестки дня на каждой сессии также может препятствовать процессу, поскольку он не позволяет проводить углубленное обсуждение вопросов. |
The SBI is invited to complete the discussion of admission procedures which was initiated at SBI 20. |
ВОО предлагается завершить обсуждение процедур доступа, которое было начато на ВОО 20. |
The following discussion of the outcomes of the internal review is organized according to this framework. |
Приводящееся ниже обсуждение результатов внутреннего обзора организовано в соответствии с этой основой. |
This discussion should contribute to the orientation of the future activities of UNECE in the area of land administration. |
Такое обсуждение призвано способствовать ориентации будущей деятельности ЕЭК ООН в области управления земельными ресурсами. |