| With respect to the topic of xenophobia, it stated that further discussion and consideration were required. | В отношении темы "Ксенофобия" делегат заявил, что необходимо провести дополнительное обсуждение и рассмотрение этой темы. |
| We deem it important to continue discussion of this issue during the forthcoming 2012 - 2015 intersessional period. | Полагаем важным продолжить обсуждение этого вопроса в ходе следующего межсессионного периода 2012-2015 годов. |
| The representative of the secretariat introduced the substantive discussion on conflicts of interest and asset declarations. | Представитель секретариата открыл обсуждение, посвященное коллизии интересов и декларациям об активах. |
| The discussion on this issue was closely linked to that above. | Обсуждение этого вопроса было тесно связано с обсуждением предыдущего. |
| Further discussion of that issue had been deferred. | Дальнейшее обсуждение этого вопроса было отложено. |
| At the session, there will be a short presentation of the study's main conclusions, followed by a brief discussion. | На сессии будут вкратце изложены основные выводы этого исследования, а затем последует их краткое обсуждение. |
| There was a lengthy discussion following this proposal. | По этому предложению состоялось продолжительное обсуждение. |
| Further discussion took place on the amendments proposed in Dublin on the provision concerning presentation. | Состоялось дополнительное обсуждение предложенных в Дублине поправок к положениям, касающимся товарного вида продукции. |
| The discussion about the Government's proposal is continuing for the time being (March 2005). | Обсуждение предложений правительства продолжается (март 2005 года). |
| A lengthy discussion in the working group confirmed this procedure. | Продолжительное обсуждение, проведенное Рабочей группой, подтвердило эту процедуру. |
| Further discussion is needed to clarify this requirement. | Для пояснения этого требования необходимо дальнейшее обсуждение. |
| The discussion on the proposals will be reopened at the next session. | Обсуждение предложений будет возобновлено на следующей сессии. |
| The Committee on Trade and Environment in its special sessions has yet to engage in a substantive discussion of proposed outcomes. | Комитету по вопросам торговли и окружающей среды предстоит провести на его специальной сессии углубленное обсуждение предполагаемых итогов. |
| Judging from the debate, delegations were in favour of a continued discussion of the issue and of keeping it alive. | Прения свидетельствуют о том, что делегации выступают за дальнейшее обсуждение данного вопроса и его сохранение в повестке дня. |
| The Commission on the Status of Women decides to continue discussion of its working methods during its fiftieth session in 2006. | Комиссия по положению женщин постановляет продолжить обсуждение своих методов работы на ее пятидесятой сессии в 2006 году. |
| The discussion on indigenous peoples also shows unusual situations in which some indigenous groups experience greater well-being than the general population. | Обсуждение вопросов коренных народов также позволяет выявить необычные ситуации, когда отдельные группы коренного населения оказываются в более благоприятном положении, чем население в целом. |
| UNESCO recommended that an open democratic discussion on the use of social media be encouraged to address hate speech or other controversial materials. | ЮНЕСКО рекомендовала поощрять открытое демократическое обсуждение вопроса об использовании социальных средств массовой информации для борьбы с человеконенавистническими высказываниями и решения вопросов, связанных с другими спорными материалами. |
| For this reason we would like a discussion on the application of this standard. | По этой причине мы хотели бы провести обсуждение вопроса о применении данного стандарта. |
| The discussion could not be concluded at this current session. | На текущей сессии обсуждение этого вопроса завершить не удалось. |
| This discussion will continue at the upcoming meetings and is dependent on the requirements of the gtr. | Обсуждение этого вопроса будет продолжено на предстоящих совещаниях и будет зависеть от требований гтп. |
| Presentation by Italy on the new website for delegates and discussion on the global search facility of a free ODS. | Презентация Италией нового веб-сайта для делегатов () и обсуждение модуля всеобщего поиска в «бесплатной» СОД. |
| Extensive agendas at every session also potentially impaired progress by not allowing for in-depth discussion of issues. | Слишком широкий охват повестки дня на каждой сессии также может препятствовать процессу, поскольку он не позволяет проводить углубленное обсуждение вопросов. |
| The SBI is invited to complete the discussion of admission procedures which was initiated at SBI 20. | ВОО предлагается завершить обсуждение процедур доступа, которое было начато на ВОО 20. |
| The following discussion of the outcomes of the internal review is organized according to this framework. | Приводящееся ниже обсуждение результатов внутреннего обзора организовано в соответствии с этой основой. |
| This discussion should contribute to the orientation of the future activities of UNECE in the area of land administration. | Такое обсуждение призвано способствовать ориентации будущей деятельности ЕЭК ООН в области управления земельными ресурсами. |