After five years, time had now run out for discussion, and he would therefore ask the German delegation to withdraw its proposal. |
Прошло уже пять лет и время на обсуждение было исчерпано, поэтому он просит делегацию Германии снять свое предложение. |
My delegation looks forward to a concrete outcome from today's discussion. |
Моя делегация надеется, что сегодняшнее обсуждение позволит нам достичь конкретных результатов. |
The Working Group agreed that the draft Guide should include further discussion with respect to discharge, amendment and correction of notices. |
Рабочая группа согласилась с тем, что в проекте руководства следует провести дальнейшее обсуждение вопросов, связанных с аннулированием, обновлением и исправлением уведомлений. |
The Committee held a preliminary discussion on the possibility of establishing a pre-sessional working group at its twenty-fourth session. |
Комитет провел предварительное обсуждение вопроса о возможности учреждения предсессионной рабочей группы на своей двадцать четвертой сессии. |
In addition, the meeting may hear from a panel of experts to inform the discussion. |
Кроме того, участники совещания, возможно, выслушают мнение ряда экспертов, с тем чтобы обсуждение этого вопроса было содержательным. |
The discussion had centred on the issue of innovative mechanisms for private sector participation in removing fundamental weaknesses in the infrastructure and institutional framework of LDCs. |
Обсуждение сосредоточилось на вопросе о новаторских механизмах обеспечения участия частного сектора в устранении основных недостатков в инфраструктуре и институциональной структуре наименее развитых стран. |
The Committee's discussion of the list of issues would probably be resumed at the following session. |
Обсуждение Комитетом перечня вопросов можно было бы возобновить на следующей сессии. |
The Meeting agreed that its discussion on agenda item 6 should continue in future years with a focus on electronic information networking. |
Совещание согласилось с тем, что обсуждение пункта 6 повестки дня должно продолжаться в предстоящие годы с уделением основного внимания созданию сетей электронной информации. |
There are indications that the discussion is still polarized. |
Есть признаки того, что обсуждение все еще поляризовано. |
It will contain both a discussion on global issues and a section focused on regional perspectives. |
Он будет содержать как обсуждение глобальных вопросов, так и раздел, посвященный региональным задачам. |
Rules, regulations and laws are drafted by the "Government" and submitted to "Parliament" for discussion and approval. |
Проекты правил, норм и законов разрабатываются "правительством", которое выносит их на обсуждение и утверждение "парламента". |
The Security Council should thus have a well-informed discussion and identify the sources of a conflict before taking a decision. |
Поэтому Совету Безопасности до принятия решения следует проводить обсуждение с опорой на всю имеющуюся информацию и устанавливать источники конфликта. |
Today's discussion is an important first step in that direction. |
Сегодняшнее обсуждение - важный первый шаг в этом направлении. |
This will be followed by short statements by the authors of the papers and a general discussion. |
Затем последуют краткие выступления авторов докладов и общее обсуждение. |
Consideration of interim report and initial discussion of need to amend vehicle regulations |
Рассмотрение промежуточного доклада и первоначальное обсуждение потребности во внесении поправок в правила в области транспортных средств |
Development and discussion of amendment proposals or new regulations if necessary |
Разработка и обсуждение предложений о поправках или новых правил, если это будет необходимо |
An outline of the future agreement was presented to the General Assembly in June 2000 and a further discussion will be held at Wiesbaden. |
Проект будущего соглашения был представлен Генеральной ассамблее в июне 2000 года, и дальнейшее его обсуждение состоялось в Висбадене. |
Since no further comments had been received, the Working Party decided to suspend its discussion of this issue. |
Поскольку никаких новых замечаний не поступило, Рабочая группа решила отложить обсуждение этого вопроса. |
The representative of Italy asked that discussion of this document should be postponed until the next session. |
Представитель Италии попросил перенести обсуждение этого документа на следующую сессию. |
As to directly held securities and financial contracts, the Working Group deferred discussion to a later time in the session. |
Что касается непосредственно удерживаемых ценных бумаг и финансовых контрактов, то Рабочая группа отложила их обсуждение на более позднее время в ходе нынешней сессии. |
Having completed its discussion of the recommendations of the draft Guide, the Working Group considered terminology and rules of interpretation. |
Завершив обсуждение рекомендаций проекта руководства, Рабочая группа рассмотрела терминологию и правила толкования. |
An in-depth discussion on institutional challenges and changes in land management will be held, as decided by the Working Party's Bureau. |
Согласно решению Бюро Рабочей группы будет проведено углубленное обсуждение институциональных вызовов и изменений в области землепользования. |
The discussion of this item was organized around three Panel discussions, a brief account of which is included in Annex II. |
Обсуждение этого пункта было организовано в форме трех групповых дискуссий, краткий отчет о которых включен в приложение II. |
The mission's report would be issued in the week commencing 7 May, after which the Council would resume its discussion of the issues. |
Доклад миссии будет опубликован в течение недели, начинающейся 7 мая, после чего Совет возобновит обсуждение соответствующих вопросов. |
Subsequently Myanmar and the ILO continued their discussion for the establishment of a mechanism to handle cases of alleged forced labour. |
Таким образом Мьянма и МОТ продолжили обсуждение вопроса о создании механизма для рассмотрения предполагаемых случаев принудительного труда. |