| After the experts had introduced their papers, a discussion followed with other participants. | После того, как специалисты представили свои документы, началось их обсуждение с другими участниками. |
| In concluding the discussion, the Meeting recommended that the international organizations review the matter in the near future, and prepare a new paper. | Завершая обсуждение, участники совещания рекомендовали международным организациям вернуться в ближайшем будущем к этому вопросу и подготовить новый документ. |
| In Turkmenistan there is an established practice of submitting the country's major legislative instruments to a process of national discussion. | В Туркменистане существует распространенная практика вынесения важнейших законодательных актов на всенародное обсуждение. |
| The informal discussion was held on 5 June 2008 and chaired by the Chair of the SBSTA. | Неофициальное обсуждение проходило 5 июня 2008 года под председательством Председателя ВОКНТА. |
| He suggested holding a discussion with the Committee in the near future on possible avenues of interaction. | Он предлагает провести в ближайшем будущем в Комитете обсуждение по возможным путям взаимодействия. |
| The presentations are then followed by open discussion by all other fellows. | После сообщений проводится открытое обсуждение с участием всех остальных стипендиатов. |
| What our work does is bring new dimensions to the discussion. | Наша работа привносит новые аспекты в обсуждение. |
| The Second Committee holds a more extensive discussion of the Council's work under agenda item 12. | Второй комитет проводит более обстоятельное обсуждение работы Совета по пункту 12 повестки дня. |
| An initial discussion on the Commission's archives took place concerning options for the future. | Состоялось первоначальное обсуждение по вопросу об архивах Комиссии, которое затронуло возможные варианты на будущее. |
| The briefing was followed by a discussion on both subjects. | После брифинга было проведено обсуждение обоих вопросов. |
| Members of the Council engaged in an interactive discussion with the Secretary-General. | Члены Совета провели активное обсуждение с Генеральным секретарем. |
| Mr. Macdonald noted that paragraph 66 contained a brief discussion of the distinction between natural and legal persons. | Г-н Макдональд отмечает, что в пункте 66 приводится краткое обсуждение различия между физическими и юридическими лицами. |
| Thematic discussion: "Globalization and economic crime, with particular emphasis on money-laundering and the financing of terrorism". | Обсуждение темы: «Глобализация и экономическая преступность, с уделением особого внимания отмыванию денежных средств и финансированию терроризма». |
| One delegation, while finding establishment of the forum useful in principle, called for further discussion and elaboration of the proposed initiative. | Одна делегация, признав создание Форума в принципе целесообразным, призвала продолжить обсуждение и детальную проработку предлагаемой инициативы. |
| The motion was adopted, without a vote, and the Preparatory Committee continued its discussion on item 6 and draft decision 2. | Предложение было принято без голосования, и Подготовительный комитет продолжил обсуждение пункта 6 и проекта решения 2. |
| The Committee held a thematic discussion in July to assess the problem and to adopt an approach to speed up the process. | В июле Комитет провел тематическое обсуждение для оценки проблемы и отыскания способов ускорить процесс. |
| The discussion was based on papers prepared by three members of the Board, which are appended to the summary. | Обсуждение состоялось на основе документов, подготовленных тремя членами Совета и включенных в приложение к настоящему резюме. |
| The discussion was held at the Inaugural Meeting of the Internet Governance Forum in October 2006 in Athens. | Это обсуждение было проведено на первом совещании Форума по вопросам управления Интернетом, которое состоялось в октябре 2006 года в Афинах. |
| Mr. Tadesse said he regretted that the discussion of human resources management was to be deferred to the fifty-fifth session. | Г-н Тадессе говорит, что он сожалеет по поводу того, что обсуждение вопроса об управлении людскими ресурсами переносится на пятьдесят пятую сессию. |
| The discussion between UNIDO and ICCI on possible cooperation in the area of private sector development was intensified during 1999. | В 1999 году между ЮНИДО и ИТПП велось более активное обсуждение вопроса о возможном сотрудничестве в области развития частного сектора. |
| The United States welcomes discussion of the subject of disarmament. | Соединенные Штаты приветствуют обсуждение вопроса о разоружении. |
| The present report is intended to contribute to the intergovernmental consideration of, and discussion on, the above issues. | Настоящий доклад призван внести вклад в рассмотрение и обсуждение вышеупомянутых проблем на межправительственном уровне. |
| It also agreed that further discussion would take place on the item at the thirty-ninth meeting of the Implementation Committee. | Он также решил, что на тридцать девятом совещании Комитета по выполнению будет проведено дальнейшее обсуждение данного вопроса. |
| An open and responsible discussion of practical issues would make a successful event. | Открытое и конструктивное обсуждение практических вопросов обеспечит успех процесса финансирования развития. |
| There had been intensive discussion and interaction not only with the donor community but also with civil society in order to identify gaps. | В целях выявления пробелов было проведено активное обсуждение и налажено взаимодействие не только с сообществом донором, но и с гражданским обществом. |