| An initial discussion was raised by the United States concerning the EU marketing directive and the effect of its interpretation on seed potato shipments within and outside of EU. | Первоначальное обсуждение было начало Соединенными Штатами в отношении торговой директивы ЕС и воздействия ее интерпретации на поставки семенного картофеля в ЕС и за его пределы. |
| With regard to subparagraph 2 (f), a short discussion on proposals made in the Working Group was undertaken and one delegation expressed its flexibility in regard to its proposal. | Что касается подпункта 2(f), то было проведено краткое обсуждение предложений, внесенных в Рабочей группе, и одна делегация заявила о том, что она готова проявить гибкость в отношении этого предложения. |
| With a view to guiding this general debate, the Committee may at the preceding session identify the situations or aspects on which the discussion should preferably be focused. | Для обеспечения руководства этими общими прениями Комитет на предшествующей сессии может определить ситуации или аспекты, которым предпочтительно посвятить данное обсуждение. |
| I would say to continue the discussion on the forum where he will be much more 'easy trying to find a solution. | Я сказал бы продолжить обсуждение на форуме, где он будет гораздо более легким 'пытаются найти решение. |
| In the meeting held on the 12th, there was no agenda but an informative discussion occurred nonetheless. | На встрече, которая проходила 12 не было никакой повестки дня, но обсуждение получилось довольно информативным. |
| A 64-bit environment is planned for a future release (see discussion on the debian-powerpc mailing list for the latest information). | 64-битное окружение планируется для будущих выпусков (по поводу последней информации смотрите обсуждение в списке рассылки debian-powerpc). |
| Though discussion of text-only browsers is somewhat beyond the scope of this guide, inevitably users will need to find a compatible console browser. | Несмотря на то, что обсуждение текстовых браузеров выходит за рамки данного руководства, пользователям несомненно потребуется браузер, совместимый с консольной мышью. |
| Q-06: Is discussion allowed in this binary group? | В-06: Допускается ли обсуждение в этой группе? |
| Any important discussion, conversation or interview from Armenia to abroad ADC organizes through modern Video Conference service. | Видео Конференция Любое важное обсуждение, беседа или интервью от Армении до за границей ADC организуeт через современное обслуживание - Видео Конференция. |
| The discussion went on from there, resulting in almost an hour of the episode being spent on reconstructing and telling a hypothetical story based on the ad. | Обсуждение продолжалось почти час, потраченный на восстановление и рассказывание гипотетической истории, основанной на объявлении. |
| A discussion about whether or not the bridge should be located next to the church lasted from the early 1960s and continued into the 1970s. | Обсуждение о том, может ли мост быть расположен рядом с церковью, продолжалось с начала 1960-х до 1970-х годов. |
| Preliminary discussion on the compilation of the simplified disclosure | Предварительное обсуждение вопроса об упрощении процедур раскрытия информации |
| I understand that there was an active discussion among Security Council members on how each member's views should be reflected in the report during the drafting process. | Насколько я понимаю, члены Совета Безопасности провели активное обсуждение вопроса о том, как взгляды каждого из членов должны находить отражение в докладе в ходе процесса подготовки доклада. |
| This would have the benefit of placing the discussion of funding of operational activities within the broader context of trends and dynamics in financing for development. | Благодаря этому обсуждение проблематики финансирования оперативной деятельности проходило бы в более широком контексте рассмотрения тенденций и изменений в финансировании развития. |
| The continuation of today's discussion will be resumed tomorrow at 10.30 a.m. | Мы продолжим обсуждение данного вопроса завтра в 10 ч. 30 м. |
| MIA. claim the song was meant to provoke a discussion about Germany as a home and as a place to change and design. | MIA. утверждала, что песня предназначалась для того, чтобы побудить обсуждение о судьбе Германии как о доме и месте, которые необходимо изменить. |
| The other area of cooperation is the exchange of experience, discussion and solving of actual questions and problems of the centres' activities. | Другим направлением является организация обмена опытом, обсуждение и решение актуальных вопросов и проблем из жизни центров. |
| The pair's meeting involved discussion over soundtrack work for the film, not the film's script. | Встреча пары вовлекала обсуждение над саундтреком к фильму, а не сценарию фильма. |
| Eleven subsections were formed in the Council to examine the declared trends of the reform in detail and submit the mechanisms of transformations to the joint body for discussion. | При Совете созданы 11 подсекций по заявленным направлениям реформы, которые детально прорабатывают и выносят на обсуждение коллегиального органа механизмы преобразований. |
| Personal meeting with Customer, acquaintance with Company, its corporative culture, management style, detailed discussion of vacant position and ascriptions of personalities of required specialist. | Личная встреча с Заказчиком, знакомство с Компанией, ее корпоративной культурой, стилем управления, детальное обсуждение вакантной позиции и личностных характеристик необходимого специалиста. |
| In this article we began our discussion about how to configure the ISA Firewall to support secure EAP/TLS authentication for remote access VPN client connections. | В этой статье мы начала наше обсуждение о том, как настроить ISA Firewall для поддержки надежной EAP/TLS аутентификации для удаленных клиентских VPN соединений. |
| In addition to crystallizing a clear visual language, Lavie was careful to keep the discussion of his work on a formalist level. | Разрабатывая чёткий визуальный язык, Лави стремился к тому, чтобы обсуждение его работ носило формальный характер. |
| For all candidates who have consented to stand, held a discussion during which they act at the meeting and answer questions from senators. | По всем кандидатам, давшим согласие баллотироваться, проводится обсуждение, в ходе которого они выступают на заседании и отвечают на вопросы членов Совета Федерации. |
| There was some discussion of changing the name of the Northwest Territories after the splitting off of Nunavut, possibly to a term from an Aboriginal language. | Было некоторое обсуждение того, чтобы изменять название Северо-Западных территорий после образования Нунавута, возможно к термину на одном из языков Первых Наций. |
| The parties agreed to postpone a discussion of the pawnings of Orkney (1468) and Shetland (1469) until a future occasion. | Стороны согласились отсрочить обсуждение вопроса о выкупе Оркнейских (1468) и Шетландских островов (1469) на будущее. |