The discussion on the distinction between "crime" and "delict" had been particularly enlightening. |
Особенно полезным было обсуждение вопроса о различии между "преступлением" и "правонарушением". |
On 4 December, the discussion was taken up again in two stages. |
4 декабря возобновилось обсуждение вопроса, которое было проведено в два этапа. |
A follow-up to this discussion will be held in July 2004. |
Последующее обсуждение этой темы состоится в июле 2004 года. |
The view was also expressed that further discussion on which topic to select for the thematic evaluation would be welcomed. |
Было также выражено мнение о том, что дальнейшее обсуждение вопроса о том, какую тему следует выбрать для тематической оценки, будет приветствоваться. |
It was felt that additional information on this technology and further discussion at the third session of the Open-ended Working Group were necessary. |
Было сочтено, что необходима дополнительная информация об этой технологии и потребуется провести дальнейшее обсуждение этого вопроса на третьей сессии Рабочей группы открытого состава. |
The discussion took place under the assumption that it would be difficult to find funding for continuing the monitoring with a new Rapporteur. |
Обсуждение проходило при том понимании, что будет трудно найти финансовые средства для продолжения процесса контроля с использованием нового докладчика. |
The main discussion therefore was about ways of integrating the different functions of the monitoring mechanism into the work of the United Nations Secretariat. |
Поэтому обсуждение в основном было посвящено путям интеграции различных функций контрольного механизма в деятельность Секретариата Организации Объединенных Наций. |
We will welcome a constructive and informed discussion of this issue during the fifty-ninth session of the General Assembly. |
Мы будем приветствовать конструктивное и подготовленное обсуждение этого вопроса на сорок девятой сессии Генеральной Ассамблеи. |
It aims to create platforms for dialogue and to advocate for open discussion and cooperation. |
Она стремится создать основу для диалога и выступает за открытое обсуждение и сотрудничество. |
The Chairman has not proposed any compromise language and further discussion will be needed to reach consensus. |
Председатель не предложил никакой компромиссной формулировки, и поэтому для достижения консенсуса потребуется дальнейшее обсуждение. |
The discussion on this topic revealed that it is of great interest to the National Statistical Offices. |
Обсуждение этой темы продемонстрировало значительный интерес к ней со стороны национальных статистических управлений. |
This discussion will be based on a working paper prepared by some team members. |
Это обсуждение будет основано на рабочем документе, подготовленном некоторыми членами Группы. |
The discussion furthermore revealed that the issue of regulation was still at an early stage. |
Обсуждение также показало, что решение вопроса регулирования все еще находится на начальном этапе. |
The discussion started by affirming that measuring the information society touches on all aspects of economic and social life. |
Обсуждение началось с подтверждения того тезиса, что измерение параметров информационного общества затрагивает все аспекты экономической и социальной жизни. |
In many instances, the discussion echoed that of the Expert Meeting in November 2002. |
Во многих случаях обсуждение перекликалось с дискуссией совещания экспертов, состоявшегося в ноябре 2002 года. |
There was also considerable discussion about paragraph 5 of option 2. |
Было также проведено подробное обсуждение пункта 5 варианта 2. |
The discussion on the content sector definition has been ongoing since 1997. |
Обсуждение определения сектора электронной информационной продукции продолжается с 1997 года. |
The Chairperson said that the discussion of the issue must therefore be situated within a general context and must be forward-looking. |
Поэтому Председатель считает, что обсуждение должно вписываться в общий контекст и ориентироваться на перспективу. |
The Ministers decided to defer discussion on this issue to a later meeting. |
Министры решили перенести обсуждение этого вопроса на одну из последующих встреч. |
The discussion was based on a paper prepared by United Kingdom. |
Обсуждение проходило на основе документа, подготовленного Соединенным Королевством. |
It was advisable not to overstretch the discussion on hierarchy but to limit it to its function in resolving conflicts of norms. |
Было признано целесообразным не затягивать дискуссию об иерархии, а свести обсуждение к ее роли в урегулировании коллизий норм. |
The discussion on policy space in the Commission on Trade had been particularly important. |
Особо важным было обсуждение в Комиссии по торговле вопроса о политическом пространстве. |
It was felt that the discussion on environmental requirements and trade should now become more action-oriented. |
Сложилось мнение о том, что на данном этапе обсуждение экологических требований и торговли следует в большей мере ориентировать на конкретные действия. |
The discussion indicated that the value of national data increases when they become comparable across borders. |
Как показало обсуждение, ценность национальных данных возрастает, когда они становятся сопоставимыми с данными по другим странам. |
Recalling its earlier discussion, the Working Group agreed that outright transfers of negotiable instruments should not be addressed in the recommendations. |
Сославшись на ранее проведенное обсуждение, Рабочая группа согласилась с тем, что простые передачи оборотных инструментов в рекомендациях рассматривать не следует. |