An additional set of questions highlights areas which could possibly guide discussion. |
В дополнительном наборе вопросов выделены области, на которые может быть ориентировано обсуждение. |
Oman appreciated Mauritania's firm cooperation during the universal periodic review, as demonstrated by the transparent discussion of the national report during the interactive dialogue. |
Оман по достоинству оценил активное сотрудничество Мавритании в ходе универсального периодического обзора, свидетельством которого служит транспарентное обсуждение национального доклада во время интерактивного диалога. |
Following this, there should be a discussion to determine how to best turn this policy into action. |
Затем следует провести обсуждение с целью определить, каким образом лучше всего воплотить эту политику в жизнь. |
A draft Bill on National Gender Equality Commission has been submitted to Cabinet for discussion and approval. |
На обсуждение и одобрение кабинету был представлен законопроект о национальной комиссии по вопросам гендерного равенства. |
Further discussion and consensus-building around that set of principles would help prevent debt crises in the future. |
Дальнейшее обсуждение этого комплекса принципов и формирование консенсуса будут способствовать предотвращению долговых кризисов в будущем. |
Furthermore, a thematic discussion on structural discrimination was held and presentations by experts were followed by interactive discussions. |
Кроме того, было проведено обсуждение темы структурной дискриминации, и за выступлениями экспертов последовала интерактивная дискуссия. |
The presentations were followed by open discussion and summing up by the session chair. |
После их выступлений проводилось открытое обсуждение, итоги которого подводил Председатель совещания. |
He reminded participants of the people on the ground and the imperative to translate the discussion into impact on victims' lives. |
Председатель обратил внимание участников на проблемы реальных людей и необходимость сосредоточить обсуждение на положении жертв. |
The Durban Declaration and Programme of Action cited the contemporary forms of racism, and discussion on national mechanisms must take place with that in mind. |
В Дурбанской декларации и Программе действий указаны современные формы расизма, и обсуждение национальных механизмов должно проходить с учетом этого. |
There was some discussion following the concluding remarks of the Chairperson. |
После представления заключительных замечаний Председателя состоялось небольшое обсуждение. |
She concluded by noting that she would welcome a continuation of discussion of this issue in future sessions. |
В заключение она отметила, что будет приветствовать дальнейшее обсуждение этого вопроса на будущих сессиях. |
Following the questions and answers there was a discussion of the merits of the proposals. |
По завершении вопросов и ответов состоялось обсуждение достоинств данных предложений. |
For additional discussion of this issue, please refer to the comment for draft element 4. |
Дополнительное обсуждение этого вопроса см. в комментарии к проекту элемента 4. |
One country stated that an in-depth discussion of sustainable development in the annual ministerial review could serve to reinforce the role of the Council. |
Одна из стран указала, что укреплению роли Совета могло бы служить подробное обсуждение вопросов устойчивого развития, проводимое в рамках ежегодного обзора на уровне министров. |
The time had come for an in-depth discussion. |
Настало время провести подробное обсуждение этой проблемы. |
A complete discussion on the health effects of mercury is beyond the scope of the present note. |
Полномасштабное обсуждение воздействия ртути на здоровье человека выходит за рамки настоящей записки. |
This discussion focused on a compact based on shared but differentiated responsibility to reach universal access. |
Обсуждение было сосредоточено на заключении такого соглашения, в основу которого был бы положен принцип совместной, но дифференцированной ответственности за обеспечение всеобщего доступа. |
There is also a discussion on electoral lists and governance that will most likely require further research and analytical support. |
Кроме того, проводится обсуждение избирательных списков и вопросов управления, которые, вероятнее всего, потребуют проведения дополнительных исследований и аналитической поддержки. |
The Committee continued its discussion of the final report at the informal consultations held on 8 July. |
Комитет продолжил обсуждение заключительного доклада в ходе неофициальных консультаций, состоявшихся 8 июля. |
In addressing the priority theme on new and emerging technologies, the discussion focused on renewable energy technologies. |
При рассмотрении приоритетной темы, касающейся новых и новейших технологий, обсуждение в основном было посвящено технологиям освоения возобновляемых источников энергии. |
The new procedure allows for staff members to raise office-wide issues for discussion at the senior management team meetings. |
Новая процедура предоставляет возможность сотрудникам выносить на обсуждение проблемы, характерные для Управления, на совещаниях группы старших руководителей по вопросам управления. |
Such a discussion is in fact scheduled for the very near future. |
Такое обсуждение планируется провести в самое ближайшее время. |
The Group asked that further discussion on some of the findings be conducted at its next meeting. |
Группа просила продолжить обсуждение некоторых заключений на своем следующем совещании. |
This type of discussion makes sense only with their participation. |
Такое обсуждение имеет смысл только с их участием. |
We look forward to the broadest possible discussion of the merits of all possible alternative routes to fissile material cut-off treaty negotiations. |
Мы очень рассчитываем на самое широкое по возможности обсуждение преимуществ всех возможных альтернативных путей проведения переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала. |