Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The discussion of women's concerns had to take place within the context of the ongoing debate on finding new ways of organizing modern society. Обсуждение вопросов, вызывающих озабоченность женщин, должно проходить в контексте ведущихся прений, касающихся поиска новых путей организации современного общества.
Through the creation of an informal Working Group it was possible to focus the discussion on the core of the problem and to provide all Member States with an opportunity to present their views. Благодаря созданию неофициальной Рабочей группы стало возможным направить обсуждение на существо проблемы и предоставить всем государствам-членам возможность изложить свое мнение.
His delegation shared the view that a working group of the Sixth Committee would be the best forum in which to continue that discussion. Его делегация разделяет то мнение, что одна из рабочих групп Шестого комитета станет наилучшим форумом, в рамках которого можно будет продолжить это обсуждение.
Such a discussion might help us better identify a narrower - but perhaps more achievable - basis for successfully concluding our work this year on this important item. Подобное обсуждение могло бы помочь нам в более четком определении менее обширной - но, вероятно, более достижимой - основы для успешного завершения нашей работы по этому важному пункту уже в нынешнем году.
This discussion has now begun, and I think it has got off to a good start, with the Colombian delegation making an excellent contribution. Такое обсуждение сейчас уже идет, и я считаю, что его начало было обнадеживающим и что великолепный вклад в него был внесен делегацией Колумбии.
He hoped that the discussion in 1994 on that and all other items on the agenda would be influenced by their arguments. Он выражает надежду на то, что высказанные ими аргументы окажут свое влияние на обсуждение в 1994 году этого и всех других пунктов повестки дня.
Lastly, the Vienna Declaration did not in any way limit discussion of the political dimensions of human rights situations world wide. В заключение выступающий говорит, что Венская декларация никоим образом не ограничивает обсуждение политических граней положения с правами человека в разных районах мира.
The Committee held a preliminary discussion on further amendments to its rules of procedure at a private meeting on 28 April 1995. На закрытом заседании 28 апреля 1995 года Комитет провел предварительное обсуждение по вопросу о внесении дополнительных поправок в свои правила процедуры.
Consideration of the above questions led to a free discussion among the participants, which made it clear that their interests coincided. В ходе рассмотрения вышеперечисленных пунктов повестки дня состоялось открытое обсуждение участниками поставленных вопросов, которое позволило подтвердить единство их интересов.
It was also queried whether such an exchange would add much to a discussion the parameters of which were already well understood. Были выражены также сомнения в том, что подобный обмен мнениями привнесет что-либо новое в обсуждение данного вопроса, параметры которого и без того хорошо понятны.
It is an important step in our countries' bilateral relations that we can now begin to broaden our discussion of exposure. Важный этап в наших двусторонних межгосударственных отношениях заключается в том, что сейчас мы можем начать обсуждение вопроса о воздействии радиации.
The frank and open discussion which had evidently taken place at the Conference could not have been held before the recent improvements in the political climate. Откровенное и открытое обсуждение вопросов, явно состоявшееся на Конференции, не могло бы быть проведено до недавнего улучшения в политическом климате.
There has been considerable discussion of the form that this system should take, but no decision has yet been made. Проводилось подробное обсуждение вопроса о том, какую форму должна иметь эта система, но решение пока не принято.
Uruguay considers that this discussion in the General Assembly will provide Member States with an interesting opportunity to exchange views on the financial situation of the Organization. По мнению Уругвая, обсуждение этого вопроса в Генеральной Ассамблее станет для государств-членов интересной возможностью обменяться мнениями по вопросу о финансовом положении Организации.
Until we resolve the question of payments arriving late for reasons of political strategy, the discussion of so-called structural impediments and possible solutions is unlikely to produce results. Пока мы не решим вопрос о несвоевременных платежах, обусловленных политической стратегией, представляется маловероятным, что обсуждение вопроса о так называемых структурных препятствиях и его возможных решениях приведет к каким-либо результатам.
It concluded that additional discussions were needed and decided to continue discussion of the subject at a future meeting. Он пришел к выводу, что следует продолжить обсуждение этого вопроса, и постановил вернуться к его рассмотрению на одном из следующих заседаний.
The Commission also agreed to hold a preliminary discussion of the document at its present session, which was conducted at the 14th meeting, on 16 March. Комиссия приняла также решение провести предварительное обсуждение этого документа на своей нынешней сессии, которое состоялось в ходе 14-го заседания 16 марта.
The Director of the Programme Division stated that the discussion on the purpose of the field visits had been very helpful to the secretariat. Директор Отдела программ отметил, что обсуждение цели поездок на места было весьма полезным для секретариата.
Expected output: A draft of the IMF "Manual on Monetary and Financial Statistics" should be available for discussion in 1995. Планируемые результаты: В 1995 году должен быть представлен на обсуждение проект разрабатываемого МВФ "Руководства по валютно-денежной и финансовой статистике".
The discussion on this agenda item has shown that first experiences with implementation of the 1993 SNA vary from one country to another. Обсуждение данного пункта повестки дня показало, что первый опыт в области внедрения СНС 1993 года в разных странах оказался различным.
When the discussion of a State party report ends with Preliminary Observations by the Committee, the dialogue will continue at a future session. Если обсуждение доклада того или иного государства-участника завершается принятием предварительных замечаний Комитета, то диалог будет продолжен на одной из последующих сессий.
In addition, existing guidelines do not emphasize actions or set up systems to ensure dissemination, discussion and use of evaluation findings for management actions. Кроме того, в действующих руководствах не предусматривается принятие мер или создание систем, обеспечивающих распространение, обсуждение и использование выводов оценки для принятия управленческих решений.
The Advisory Committee continued its discussion with the agencies on ways and means of making its work in administrative and budgetary coordination more relevant. Консультативный комитет продолжил обсуждение с учреждениями вопроса о путях и методах повышения значимости своей работы в области административной и бюджетной координации.
It also decided that there would be a one-day policy dialogue and discussion on important developments in the world economy and international economic cooperation. Она постановила также проводить в течение одного дня диалог и обсуждение политических аспектов важных тенденций в мировой экономике и международном экономическом сотрудничестве.
The detailed discussion of that document in the Security Council demonstrated the urgent need to implement the provisions it contained and to define the common priorities of the States Members of the United Nations. Обстоятельное обсуждение этого документа в Совете Безопасности показало своевременность конкретизации положений доклада, определения общих приоритетов государств - членов ООН.