| Further discussion would be required to agree on how the document would be used. | Для достижения договоренности о том, как использовать такой документ, необходимо дополнительное обсуждение. |
| The issue of indigenous peoples and forests was the focus of a half-day discussion during the ninth session of the Permanent Forum. | Вопросу о коренных народах и лесах было посвящено полдневное обсуждение в ходе девятой сессии Постоянного форума. |
| The discussion was enriched by country-specific examples, including from Mauritania, Niger and Senegal. | Обсуждение было более предметным благодаря тому, что были приведены конкретные примеры по различным странам, в частности по Мавритании, Нигеру и Сенегалу. |
| The Chair of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities made a presentation followed by the interactive discussion. | Председатель Комитета по правам инвалидов выступил с презентацией, за которой последовало интерактивное обсуждение. |
| Some speakers considered that discussion about other possibilities should be carried out carefully and progressively. | Некоторые ораторы высказали мнение, что обсуждение других возможностей следует проводить осторожно и постепенно. |
| A holistic discussion of the resources required will be central to establishing and maintaining an optimal mix between these two priorities. | Всестороннее обсуждение необходимых ресурсов будет иметь центральное значение для определения и поддержания оптимального баланса между этими двумя приоритетами. |
| On November 11, 2006, the Knesset Committee on the Status of women held a discussion with regard to polygamy among the Bedouin population. | 11 ноября 2006 года Комитет Кнессета по положению женщин провел обсуждение проблемы полигамии среди бедуинов. |
| He thanked the Committee for the constructive discussion. | Оратор благодарит членов Комитета за конструктивное обсуждение. |
| The position he had referred to in his letter seemed to have influenced that discussion. | Позиция, на которую он сослался в своем письме, повлияла, по-видимому, на это обсуждение. |
| His Government was willing to continue the discussion on matters relating to IEDs. | Его правительство готово продолжить обсуждение вопросов, связанных с СВУ. |
| The Chairperson suggested that the secretariat should work with Mr. Kariyawasam to redraft the paragraph to reflect the discussion. | Председатель предлагает, чтобы секретариат совместно с г-ном Кариявасамом внес в данный пункт редакционные изменения, отражающие проведенное обсуждение. |
| To this end a round-table discussion was organized with the participation of all Government agencies and international and regional organizations represented in Armenia. | В этой связи было организовано обсуждение за круглым столом с участием всех правительственных учреждений и международных и региональных организаций, представленных в Армении. |
| In addition she includes a thematic discussion on the role of minority rights protection in promoting stability and conflict prevention. | В нем содержится тематическое обсуждение роли защиты прав меньшинств в содействии стабильности и предотвращении конфликтов. |
| Pursuant to its decision 12/118, the Council held a high-level discussion on the draft declaration at its thirteenth session. | Во исполнение своего решения 12/118 Совет на своей тринадцатой сессии провел обсуждение на высоком уровне проекта декларации. |
| That idea was at the core of General Assembly resolution 63/250 and should inform the Committee's discussion of the Commission's proposals. | Эта идея лежит в основе резолюции 63/250 Генеральной Ассамблеи и должна оказывать влияние на обсуждение Комитетом предложений Комиссии. |
| There would also be a general discussion on access, particularly in relation to articles 9 and 21. | Состоится также общее обсуждение вопроса о доступе, в частности в свете статей 19 и 21. |
| Mr. Thelin said that there should be further discussion of rearranging the sequence of the paragraphs. | Г-н Телин говорит, что обсуждение вопроса об изменении порядка очередности пунктов необходимо продолжить. |
| Mr. Amor said he supported the direction the discussion was taking. | Г-н Амор говорит, что он поддерживает направление, в котором пошло обсуждение. |
| Germany would also welcome further discussion of the potential environmental consequences of explosive remnants of war clearance. | Германия также приветствовала бы дальнейшее обсуждение вопроса о потенциальных экологических последствиях разминирования взрывоопасных пережитков войны. |
| They would also welcome further discussion of the Board's view that the plan's budget would be unable to absorb the associated costs. | Они будут также приветствовать дальнейшее обсуждение мнения Комиссии о том, что бюджет плана не сможет поглотить сопутствующие расходы. |
| The General Assembly must conclude its discussion of the modalities for the implementation of continuing appointments at the current session. | Генеральная Ассамблея должна завершить обсуждение вариантов внедрения системы непрерывных контрактов на текущей сессии. |
| Any discussion of budgetary, financial or administrative matters should therefore be confined to the Committee. | Поэтому любое обсуждение бюджетных, финансовых и административных вопросов должно осуществляться только этим Комитетом. |
| The discussion should instead be framed in terms of the effects produced. | Вместо этого обсуждение следовало бы вести с точки зрения вызываемых последствий. |
| It did not, however, consider it appropriate to reopen discussion of the criteria established in 1994. | Вместе с тем она не считает целесообразным вновь начинать обсуждение критериев, установленных в 1994 году. |
| His delegation welcomed the Commission's decision to continue the discussion on the settlement of disputes clauses. | Делегация Португалии одобряет решение Комиссии продолжить обсуждение положений об урегулировании споров. |