His delegation remained open to continued discussion of the issue on the basis of mutual respect and understanding and in accordance with international law. |
Делегация Ботсваны готова продолжить обсуждение этого вопроса в духе взаимоуважения и взаимопонимания на основе международного права. |
Their input would allow an in-depth discussion, whether through a global action plan or other approaches. |
Их участие позволит провести углубленное обсуждение, либо в рамках разработки глобального плана действий, либо с использованием других подходов. |
A relevant discussion in the context of the most recently introduced competitive dialogue procedure was recalled in this respect. |
В этой связи было упомянуто соответствующее обсуждение в контексте принятой совсем недавно процедуры конкурентного диалога. |
Further discussion is needed to clarify this requirement. |
Необходимо продолжить обсуждение для уточнения этого предписания. |
Both the United Kingdom and the United States of America will provide cost benefit analysis discussion on these issues will continue at the next meeting. |
Соединенное Королевство и Соединенные Штаты Америки представят анализ затрат-выгод, и обсуждение этих вопросов будет продолжено на следующем совещании. |
The informal working group is evaluating this proposal and will continue the discussion at the next meeting. |
Неофициальная рабочая группа оценивает это предложение и продолжит обсуждение на следующем совещании. |
Concluding the discussion, the Chairman did not agree on the need to establish an informal working group on this subject. |
Завершая обсуждение, Председатель не согласился с необходимостью создания неофициальной рабочей группы по данной теме. |
The work carried out through UNECE and future plans would be presented next followed by a plenary discussion. |
Затем были бы представлены информация о работе, проводимой в рамках ЕЭК ООН, и будущие планы, после чего можно было провести пленарное обсуждение. |
The discussion was also based on presentations made by most delegations. |
Обсуждение также основывалось на выступлениях большинства делегаций. |
Several plenary meetings were devoted to presentations which were followed by a discussion with participants. |
На некоторых пленарных заседаниях сначала представлялся доклад, а затем проводилось обсуждение с участниками. |
In addition, a network discussion was launched on the concept note of the report. |
Кроме того, было организовано сетевое обсуждение концептуальной записки доклада. |
Early May 2006 - Virtual discussion with selected resident coordinators. |
Начало мая 2006 года - сетевое обсуждение с рядом координаторов-резидентов. |
At the Commission's fourteenth session, that discussion was held on 9 May 2006. |
На четырнадцатой сессии Комиссии 9 мая 2006 года было проведено соответствующее обсуждение. |
Thus, in their view, further discussion on it was necessary. |
Поэтому, по их мнению, требуется дополнительное обсуждение. |
Any fair-minded discussion of standards inevitably will cover some of the same grounds. |
Любое конструктивное обсуждение стандартов будет неизбежно опираться и на эти элементы. |
An online discussion organized by the Division from 8 August to 12 September 2006 provided additional insights. |
Интерактивное обсуждение, организованное Отделом 8 августа - 12 сентября 2006 года, позволило получить дополнительную информацию. |
She would welcome inputs and discussion concerning the future work of the mandate in those areas. |
Она будет приветствовать представление материалов и обсуждение вопросов, относящихся к предстоящей работе в соответствии с мандатом в этих областях. |
There has been extensive discussion of the applicability of this gtr. |
Обсуждение вопроса о применимости данных гтп было продолжительным. |
If it is an iterative step, there needs to be further discussion on the appropriate measurement criteria and value. |
Если это испытание будет итеративным шагом, то потребуется дальнейшее обсуждение вопросов, касающихся критериев и значения измерения. |
It spearheaded the discussion on how ICT can be leveraged to achieve the internationally agreed development goals. |
Она инициировала обсуждение вопросов о том, каким образом ИКТ могут способствовать достижению международно согласованных целей в области развития. |
At the 8th and last meeting of the Conference, on 22 September, the discussion of the remaining draft proposals continued in the plenary. |
На 8м и последнем заседании Конференции 22 сентября было продолжено пленарное обсуждение нерассмотренных проектов предложений. |
The Chair invited delegations to initiate a discussion on this issue at the next Working Group of Senior Officials meeting in February 2007. |
Председатель предложил делегациям начать обсуждение этого вопроса на следующем совещании Рабочей группы старших должностных лиц в феврале 2007 года. |
The secretariat suggested holding an in-depth discussion based on the document at the next session of the Committee. |
Секретариат предложил провести детальное обсуждение на основе этого документа на следующей сессии Комитета. |
The Government presented the draft for discussion with civil society at a meeting organized by UNMIS. |
На встрече, организованной МООНВС, правительство представило этот проект на обсуждение гражданским обществом. |
On the basis of its jurisprudence, it settled the discussion on the limitation of criminal proceedings. |
На основе своей практики он провел обсуждение по вопросу об ограничениях для уголовного судопроизводства. |