He urged the Chairperson to close the discussion on draft article 92 so that the Commission could move forward. |
Оратор настоятельно предлагает Председателю прекратить обсуждение проекта статьи 92, с тем чтобы Комиссия могла двигаться дальше. |
If any of the elements of that package were changed, all other elements should then be up for discussion. |
Если какой-либо из элементов этого пакета изменяется, все прочие элементы тогда должны быть вынесены на обсуждение. |
At the 10th meeting, on 10 October, a discussion was held on organizational issues related to agenda item 6. |
На 10-м заседании 10 октября было проведено обсуждение организационных вопросов, касающихся пункта 6 повестки дня. |
At the same meeting, discussion was continued on section 4 of the outcome document. |
На том же заседании было продолжено обсуждение раздела 4 итогового документа. |
Review and discussion of the work of previous sessions. |
Обзор и обсуждение работы предыдущих сессий. |
The discussion was moderated by the representative of Kenya, Ms. Maria Nzomo. |
Обсуждение проходило под председательством представителя Кении г-жи Марии Нзомо. |
A separate discussion is needed on how to integrate lettuce with roots and soil into the Standard. |
Необходимо провести отдельное обсуждение вопроса о том, каким образом можно включить в Стандарт салат-латук с корнями и остатками земли. |
At its October 2007 session, the Working Party had an extensive discussion with industry representatives. |
На своей сессии, состоявшейся в октябре 2007 года, Рабочая группа провела всестороннее обсуждение этих вопросов с представителями промышленности. |
My delegation is willing and prepared to commence a discussion on what measures could be taken against piracy and armed robbery. |
Моя делегация намерена и готова начать обсуждение вопроса о том, какие меры можно было бы принять для борьбы с пиратством и вооруженным грабежом. |
He encouraged the special procedures to remain engaged in related discussions and to have an open discussion on future cooperation. |
Он призвал мандатариев специальных процедур продолжать участвовать в соответствующих дискуссиях и провести открытое обсуждение вопроса о сотрудничестве в будущем. |
This is borne out by the confrontation that inevitably accompanies the discussion of contentious country issues. |
Об этом свидетельствует конфронтация, неизменно сопровождавшая обсуждение "спорных" страновых вопросов. |
The presentations were followed by an active discussion on the theme of human rights and extreme poverty. |
За представлениями докладов последовало активное обсуждение по теме "Права человека и крайняя нищеты". |
Several members indicated a desire to continue the discussion through a more informal process of country groups around individual topics. |
Несколько членов заявили о своем желании продолжить обсуждение в рамках более неформального процесса - по линии страновых групп по отдельным темами. |
The ISU is currently in discussion with two States Parties on proposed seminars in Latin America. |
В настоящее время ГИП ведет обсуждение с двумя государствами-участниками о предлагаемых семинарах в Латинской Америке. |
The discussion revealed increased recognition of the benefits of ratifying the Convention, and the Permanent Representative hoped that action would be taken soon. |
Обсуждение показало возросшее признание выгод ратификации Конвенции, и Постоянный представитель выразил надежду, что вскоре будут предприняты действия. |
The other laws are awaiting review and discussion in the Congress, with a view to adoption. |
Что касается остальных законов, то они направлены на пересмотр и обсуждение в Конгресс Республики для последующего утверждения. |
The Committee began its discussion on capacity development at its inaugural session in 2002. |
Комитет начал обсуждение вопросов наращивания потенциала на своей первой сессии в 2002 году. |
It then holds a discussion on the item. |
После этого он проводит обсуждение этих пунктов. |
In connection with the agreement, there was discussion for the first time of the possibility of including civil servants in a social security system of their own. |
В связи с этим соглашением впервые началось обсуждение возможности создания для гражданских служащих собственной системы социального страхования. |
Then follows a discussion into the new constitutional dispensation which joins the right to self-determination with a distinctive form of federalism based on communal identities. |
Затем следует обсуждение нового конституционного закона, который связывает право на самоопределение с особой формой федерализма, основанной на коллективной самоидентификации. |
The aim of the conference was to stimulate discussion and urge the Government to present a policy involving real solutions in this area. |
Конференция имела целью стимулировать обсуждение и призвать правительство изложить свою политику и предложить свои реальные решения в данной области. |
He also asked how the discussion would be organized in practical terms. |
Он хотел бы также знать, каким образом будет конкретно организовано обсуждение. |
The Bureau also proposed that the Committee should organize a thematic discussion on the links between racism and religion in August 2008. |
Должностные лица также предложили Комитету организовать в августе 2008 года тематическое обсуждение по вопросу о взаимосвязи между расизмом и религией. |
This will be followed by a discussion to hear the views of various CMM industry stakeholders on VAM potential. |
После этого будет проведено обсуждение, в ходе которого будут заслушаны мнения различных заинтересованных участников отрасли ШМ о потенциале МВВ. |
The discussion will conclude with interventions from the floor, based on the questions included in the concept note. |
Обсуждение будет завершено выступлениями с мест по вопросам, включенным в концептуальную записку. |