The discussion showed that there are nuances in the approaches of Contracting Parties to the principles of TIRExB adjustment. |
Обсуждение продемонстрировало некоторые нюансы в подходах Договаривающихся сторон к принципам реорганизации ИСМДП. |
TIRExB continued its discussion on the concept of authorized consignor. |
ИСМДП продолжил обсуждение концепции уполномоченного грузоотправителя. |
A representative of the World Bank will present the report released in October 2014, followed by a brief discussion. |
З. Представитель Всемирного банка представит доклад, выпущенный в октябре 2014 года, после чего будет проведено краткое обсуждение. |
She thanked the Bureau for the discussion on active ageing issues and their work. |
Она поблагодарила членов Бюро за обсуждение проблем активного старения и их работу. |
His presentation was followed by a discussion among members focusing on, inter alia, the issue of impunity. |
За его выступлением последовало обсуждение членами Комитета, сосредоточивавшееся, в частности, на проблеме безнаказанности. |
The participants' representative noted that the group had had a lively and extensive discussion on the matter. |
Представитель участников отметил, что в группе было проведено оживленное и широкое обсуждение этого вопроса. |
The discussion took place in plenary meetings and breakout groups where the observers actively participated in the discussions. |
Обсуждение проходило в формате пленарных заседаний и в дискуссионных группах, где наблюдатели активно участвовали в прениях. |
Her group looked forward to constructive discussion and to a procedure on stakeholder engagement that fulfilled the Rio+20 mandate. |
Ее группа надеется на конструктивное обсуждение и с нетерпением ожидает выработки процедуры привлечения заинтересованных сторон, которая выполнит мандат «Рио+20». |
Statements by heads of delegation and discussion on key topics. |
Заявления глав делегаций и обсуждение ключевых тем. |
The discussion may help to identify specific issues or questions that parties may wish to take up in their subsequent meetings. |
Обсуждение может содействовать выявлению конкретных проблем или вопросов, которые Стороны могут пожелать рассмотреть на их последующих совещаниях. |
The presentations by the Parties will be followed by a discussion among industry and non-governmental organization experts. |
После выступлений Сторон состоится обсуждение между экспертами, представляющими промышленный сектор и неправительственные организации. |
Following the question and answers above there ensued a general discussion of the report as a whole. |
За этим вопросом и ответами последовало общее обсуждение доклада в целом. |
The objective was to hold an open and interactive discussion to enhance the focus on key aspects of statements by head of delegations. |
Была поставлена задача провести открытое и интерактивное обсуждение с целью уделения повышенного внимания ключевым аспектам заявлений глав делегаций. |
It is proposed that discussion of the activities enumerated in paragraph 8 then follow, also on an article-by-article basis. |
Затем предлагается провести обсуждение мероприятий, перечисленных в пункте 8, также по каждой статье в отдельности. |
Concluding remarks are presented with the aim of facilitating the discussion by member States of this agenda item. |
Заключительные замечания призваны облегчить обсуждение настоящего пункта повестки дня государствами-членами. |
Substantive discussion on the review was conducted at the seventeenth session of the Commission. |
В рамках такого обзора было проведено содержательное обсуждение на семнадцатой сессии Комиссии. |
(b) Case-specific informal cooperation could include discussion of investigation strategies, market information and witness evaluations. |
Ь) Неформальное сотрудничество по конкретным делам предполагает, среди прочего, обсуждение стратегий ведения расследований, информации о рынке и оценок свидетельских показаний. |
Further discussion concerned the responsibility for verifying whether a developing country had effectively reached implementation capacity after having received technical and financial assistance. |
Дальнейшее обсуждение касалось ответственности за проверку того, сформировала ли на практике развивающаяся страна необходимый имплементационный потенциал после получения технической и финансовой помощи. |
The discussion of how the Council could be more effective at conflict prevention was more mixed. |
Обсуждение вопроса о том, как повысить эффективность работы Совета в области предотвращения конфликтов, было менее однозначным. |
The EU submission includes discussion of ecosystem consideration in adaptation planning. |
Представление ЕС включает обсуждение соображений, связанных с экосистемами в процессе планирования адаптации. |
I encourage Lebanese leaders to continue their discussion of a national defence strategy and to achieve tangible progress. |
Я призываю ливанских лидеров продолжить обсуждение национальной стратегии обороны и добиться реального прогресса. |
(b) Financial statements: discussion and analysis. |
Ь) финансовые ведомости: обсуждение и анализ. |
The technical discussion was started on several items. |
Было начато техническое обсуждение по нескольким пунктам повестки дня. |
The discussion on the accident analysis is planned to be finalized at the fifth meeting of the informal group. |
Обсуждение анализа ДТП планируется завершить на пятом совещании неофициальной группы. |
The discussion on this subject would start at the fifth meeting of the informal working group. |
Обсуждение этой проблемы начнется на пятом совещании неофициальной рабочей группы. |