| The discussions have been prepared by an informal group of experts and will be introduced by presentations, followed by a moderated discussion. | Данная дискуссия подготовлена неофициальной группой экспертов, и эта тема будет представлена при помощи соответствующих материалов, после чего состоится обсуждение под руководством модератора. |
| The main goal of the Task Force meeting had been the in-depth discussion on verification of the national emission inventories. | Главной целью совещания Целевой группы было углубленное обсуждение вопроса о проверке национальных кадастров выбросов. |
| Member countries recommended that the Centre identify policy options and table them for discussion in future policy forums and dialogues. | Страны-члены рекомендовала Центру определить направление политики и представить их на обсуждение в ходе программных форумов и диалогов в будущем. |
| Part of the discussion focused on the security issue of e-seals and risk assessment. | Состоявшееся обсуждение было частично посвящено вопросу безопасности электронных печатей и пломб и оценке рисков. |
| We also see some value in pursuing further discussion of definitional issues. | Мы считаем также, что было бы целесообразно продолжить обсуждение вопросов, касающихся определений. |
| The discussion of ecosystem-based approaches for adaptation in policy process has evolved since the Millennium Ecosystem Assessment report, which was published in 2005. | Обсуждение основанных на экосистемах подходов к адаптации в рамках политического процесса эволюционировало с момента опубликования в 2005 году Доклада "Оценка состояния экосистем на рубеже тысячелетий". |
| The Secretariat will propose a procedure for making this self-assessment, likely in working groups followed by a general discussion. | Секретариат предложит процедуру проведения этой самооценки, скорее всего, в рабочих группах, после чего будет проведено общее обсуждение. |
| A discussion will also take place on the role of the Committee in supporting AfT within the region. | Кроме того, состоится обсуждение роли Комитета в поддержке ПИТ в этом регионе. |
| The Committee on Trade will hold a discussion on the emerging needs of low and middle-income countries. | Комитет по торговле проведет обсуждение потребностей, возникающих у стран с низкими и средними доходами. |
| This discussion will cover possible measures and actions by member States and how the Trade subprogramme and the secretariat might assist in addressing these needs. | Это обсуждение будет касаться возможных мер и действий государств-членов, а также того, каким образом подпрограмма по торговле и секретариат могли бы содействовать удовлетворению этих потребностей. |
| These universal dimensions should be agreed upon early on in the process, ideally before the discussion on targets and indicators begins. | Эти проявления универсальности следует согласовать на ранней стадии процесса, в идеале - до того, как начнется обсуждение задач и показателей. |
| This will include a discussion of possible goals, targets and indicators for the post-2015 period. | Доклад будет содержать также обсуждение возможных целей, задач и контрольных показателей на период после 2015 года. |
| That prevents open discussion about the diseases and possible options for care. | Это затрудняет открытое обсуждение указанных заболеваний и различных возможностей их лечения. |
| The show is of educational character and it implies discussion on various aspects of men and women life and work in Montenegro. | Передача носит просветительский характер и предполагает обсуждение различных аспектов жизни и труда мужчин и женщин в Черногории. |
| Motions and resolutions are submitted to the Chamber for discussion and a vote if they are supported by at least five deputies. | Если эти предложения и резолюции получают поддержку как минимум пяти депутатов, они ставятся Палатой на обсуждение и голосование. |
| The Chair thanked Ms. Tilbury for her support and opened the floor for discussion. | Председатель поблагодарил г-жу Тилбери за ее поддержку и открыл обсуждение. |
| This will also include the discussion of the first draft of the future implementation framework. | Он будет также включать в себя обсуждение первого проекта будущих рамок по осуществлению. |
| The discussion on follow-up work was held at the February 2013 meeting of the Bureau. | На совещании Бюро в феврале 2013 года было проведено обсуждение последующей работы. |
| The discussion should be at a technical/methodological level, not at policy level. | Обсуждение должно проводиться на техническом/методологическом, но не политическом уровне. |
| In particular, this discussion will examine the relationship of health and lifestyles to well-being. | В частности, данное обсуждение будет посвящено изучению взаимосвязи здоровья и образа жизни с благосостоянием. |
| A thematic discussion panel will be held on the topic "Energy efficiency in housing" (Informal notice 3). | Состоится тематическое обсуждение темы "Энергоэффективность в жилищном хозяйстве" (неофициальная записка З). |
| In particular, a thematic discussion on the topic of "Informal settlements" will be organized. | В частности, будет организовано тематическое обсуждение темы "Неформальные поселения". |
| The Chair then opened a discussion on the funding of the next programme of work. | Затем Председатель открыл обсуждение вопроса о финансировании следующей программы работы. |
| The Working Party may wish to continue the discussion on how to strengthen cooperation with other international organizations developing quality standards. | Рабочая группа, возможно, пожелает продолжить обсуждение вопроса о путях укрепления сотрудничества с другими международными организациями, разрабатывающими стандарты качества. |
| Following the initial discussion, Parties met in an informal breakout group after which some Parties developed language to address the concerns raised. | После первоначальной дискуссии Стороны провели обсуждение в рамках неформальной группы, после чего ряд Сторон подготовили формулировку, касающуюся поднятых вопросов. |