Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The submission and discussion of the third periodic report of Egypt in May 1999 had provided an opportunity to begin a positive dialogue and to receive the Committee's recommendations. Представление и обсуждение третьего периодического доклада Египта в мае 1999 года дали возможность начать позитивный диалог с Комитетом и получить его рекомендации.
Mr. SCHEININ said that, with all due respect for the importance of the recommendations, there was no need to include their discussion on the agenda. Г-н ШЕЙНИН говорит, что при всем уважении к этим важным рекомендациям он не видит необходимости включать их обсуждение в повестку дня.
It is now crucial for the Council to move forward by beginning a discussion about the process by which targeted measures might be applied against repeat offenders. Сейчас крайне важно, чтобы Совет сделал шаг вперед и инициировал обсуждение процесса, с помощью которого против постоянных нарушителей могут быть приняты адресные меры.
In order to ensure an extensive exchange of views and a thorough discussion of relevant military ERW issues, it is advised to limit individual presentations to a maximum of 10 minutes. Чтобы обеспечить развернутый обмен взглядами и обстоятельное обсуждение соответствующих военных проблем ВПВ, индивидуальные презентации рекомендуется ограничивать максимум 10 минутами.
Detailed discussion of how targeting decisions are made given the nature of the weapon and its post-conflict impact would be an important step forward. Детальное обсуждение того, каким образом принимаются решения о выборе объектов нападения в зависимости от характера оружия и его воздействия в постконфликтный период, явилось бы важным вкладом в решение данной проблемы.
Consequently, when the Assembly resumes its discussion of this item at its fifty-seventh session, the Secretariat can make the full texts of the submissions available to interested delegations. Затем, когда Ассамблея возобновит обсуждение данного пункта на своей пятьдесят седьмой сессии, Секретариат может предоставить в распоряжение заинтересованных делегаций полные тексты таких докладов.
He hoped that the discussion would also allow UNHCR to finalize a set of general guidelines on core reception standards, which States could then apply or adapt to their particular circumstances. Он выразил надежду на то, что обсуждение позволит также УВКБ завершить работу над сводом общих руководящих принципов, касающихся основных стандартов приема, которые государства могли бы в видоизмененной форме применять в своих странах с учетом существующих в них условий.
At the same time, UNAMSIL would be ready to enter into discussion with all those who would be willing and ready to pursue a peaceful solution. Вместе с тем МООНСЛ будут готовы вступать в обсуждение со всеми, кто будет готов и намерен искать мирный вариант урегулирования.
stimulate preliminary discussion and thinking about New Zealand's progress in implementing CEDAW. стимулировать предварительное обсуждение и анализ прогресса Новой Зеландии в деле осуществления КЛДЖ.
We hope that this subject can also be an issue for discussion during next year's session of the Special Committee on Peacekeeping Operations. Мы надеемся, что этот вопрос будет вынесен на обсуждение предстоящей в следующем году сессии Специального комитета по операциям по поддержанию мира.
The Working Group postponed discussion of that suggestion until it had an opportunity to reconsider its decision that the principles of acquisition financing did not apply to intellectual property. Рабочая группа отложила обсуждение этого предложения до того момента, когда у нее будет возможность пересмотреть свое решение о том, что принципы финансирования приобретения не применяются к интеллектуальной собственности.
The Working Group, at its second session in September 2001, had an extensive discussion of issues that might constitute the agenda for the Kiev Ministerial Conference. На своей второй сессии в сентябре 2001 года Рабочая группа провела широкое обсуждение вопросов, которые могли бы войти в повестку дня киевской конференции министров.
The discussion to date now has proven once again the priority that Member States attach to this effort of improving our peacekeeping operations and structuring our peacekeeping potential. Проведенное обсуждение еще раз показывает, что государства-члены уделяют приоритетное внимание этим усилиям по совершенствованию наших миротворческих операций и по структуризации нашего потенциала в области поддержания мира.
It shows how far this debate has moved forward since the beginning of the year, when France and the United Kingdom started this discussion. Он является примером того, насколько продвинулось наше обсуждение по сравнению с началом года, когда Франция и Соединенное Королевство начали эту дискуссию.
During the interactive discussion that followed the presentations, the vulnerable groups of road users who die in traffic accidents were highlighted. После выступлений членов группы состоялось интерактивное обсуждение, посвященное уязвимым группам участников дорожного движения, которые погибают в результате дорожно-транспортных происшествий.
20-25 minutes discussion in each block; 20-25 минут - обсуждение каждой группы тем
Mr. Rivas Posada said that Mr. Shearer had not withdrawn his proposal, but had simply noted the lack of a consensus and proposed that discussion continue. Г-н Ривас Посада говорит, что г-н Ширер не снял свое предложение, а просто отметил отсутствие консенсуса и предложил продолжить обсуждение.
Item 4: In-depth discussion on the challenge posed by fraud to land management institutions Пункт 4: Углубленное обсуждение проблемы мошенничества, с которой сталкиваются учреждения по землепользованию
This discussion took place under the topics of merchanting and goods for processing in the UN website dedicated to the SNA update). Это обсуждение состоялось в рамках тем перепродажи товаров за границей и товаров для переработки на сайте ООН, посвященном обновлению СНС).
It is expected that the Working Party will hold an in-depth discussion on: Как ожидается, Рабочая группа проведет углубленное обсуждение по следующим вопросам:
The report contained, unfortunately, rather little discussion of human rights laws and the relevant implementation mechanisms, without which laws remained merely declarations on paper. Доклад, к сожалению, содержит очень краткое обсуждение законов в области прав человека и соответствующих механизмов осуществления, без которых законы остаются простыми заявлениями на бумаге.
The Secretariat was requested to reflect the discussion in revising the text of the recommendations on applicable law and to develop a commentary for consideration by the Working Group at its next session. К Секретариату была обращена просьба отразить проведенное обсуждение при пересмотре текста рекомендаций относительно применимого права и подготовить комментарий для рассмотрения Рабочей группой на ее следующей сессии.
a) Would the discussion on the questionnaire aim at defining a special regime for aerospace objects? а) будет ли обсуждение вопросника направлено на определение особого режима аэрокосмических объектов?
The discussion in the Working Group and the presentations of many international institutions would suggest that the contrary is in fact the case. Обсуждение в Рабочей группе и материалы, представленные многочисленными международными учреждениями, показывают, что на деле все обстоит как раз наоборот.
A primary task was to determine how to translate the global discussion on intergovernmental environmental governance into concrete and feasible action at the regional level within the framework of the Global Programme of Action. Основная задача заключается в том, чтобы определить, каким образом воплотить глобальное обсуждение межправительственного экологического руководства в конкретную и осуществимую деятельность на региональном уровне в рамках Глобальной программы действий.