Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
UNIDO hoped that discussion would continue within the United Nations system. ЮНИДО выражает надежду, что в рамках системы Организации Объединенных Наций обсуждение этого вопроса продолжится.
The discussion focuses on broad-based top-down prohibition. Обсуждение данного вопроса сосредоточено на введении общего запрета сверху донизу.
Further discussion is expected at the September 2006 informal working group meeting. Дальнейшее обсуждение этого вопроса, как ожидается, состоится на совещании неофициальной рабочей группы в сентябре 2006 года.
It builds on the previous discussion of illegal activities in Section 3.3. В ней также продолжается обсуждение вопросов незаконной деятельности, о которых говорится в разделе З.З.
Finalization of the roadmap will involve a discussion in the Working Group. На заключительном этапе подготовки "дорожной карты" будет проведено обсуждение в рамках Рабочей группы.
Some suggested deferring detailed discussion of implementation plans until discussion had progressed further on those other matters. Некоторые представители предложили отложить подробное обсуждение вопроса о планах выполнения до продвижения вперед в обсуждениях по этим и другим вопросам.
The co-convenors suggested that the discussion would address four main themes in order to encourage and stimulate discussion. По мнению соорганизаторов дискуссия должна была затронуть четыре основных темы с тем, чтобы поощрить и стимулировать обсуждение.
Any discussion of immunity therefore differed qualitatively from discussion of the principle of universal jurisdiction and might even derail or confuse it. Поэтому любое обсуждение вопроса об иммунитете качественно отличается от обсуждения принципа универсальной юрисдикции и может даже сорвать или запутать его.
The discussion sessions allowed deliberations on the structured discussion topics, with the aim of defining follow-up activities for the region. На дискуссионных заседаниях рассматривались вынесенные на обсуждение систематизированные вопросы с целью определить виды последующей деятельности для региона.
Our round-table discussion points to the need for further thought and discussion of the issues of coherence and economic governance. Состоявшееся в ходе нашего круглого стола обсуждение указывает на необходимость дальнейшей проработки и обсуждения вопросов согласованности и экономического управления.
The questionnaire was not intended as an alternative to a Committee discussion but to identify a general trend of opinion and promote discussion. Настоящий вопросник призван не заменить собой обсуждение в Комитете, а определить общую тенденцию и стимулировать дискуссию.
While aware of the possibility, the Committee considers that discussion in working groups is necessary to allow more detailed discussion of specific topics. Сознавая такую возможность, Комитет считает, что обсуждение в рабочих группах является необходимым для обеспечения более подробного обсуждения конкретных тем.
No discussion of international terrorism would be complete without a discussion of the threat posed by nuclear terrorism. Никакое обсуждение международного терроризма не было бы полным без обсуждения угрозы, создаваемой ядерным терроризмом.
It had also convened days of general discussion, and would hold a discussion on the rights of indigenous children in September 2003. Он также провел дни общих дискуссий и планирует провести в сентябре 2003 года обсуждение вопроса о правах детей коренных народов.
A broader discussion was first needed on basic principles before discussion on statutes and rules could be productive. Чтобы рассмотрение статутов и норм стало продуктивным, необходимо сначала провести более широкое обсуждение основополагающих принципов.
Sarah Mecartney started the discussion by presenting the discussion paper, which identified a number of key urban challenges facing the region. Сара Мекартни начала обсуждение, представив дискуссионный документ, в котором был определен ряд стоящих перед регионом ключевых проблем городов.
Many representatives suggested that final discussion of objectives would have to await further discussion of control measures and financial and technical assistance. Многие представители выразили мнение, что окончательное обсуждение целей придется отложить до дополнительного обсуждения мер контроля и финансовой и технической помощи.
Following the presentations, the session facilitator will open the discussion by inviting the resource panellists to briefly address specific questions and facilitate interactive discussion with the speakers and participants. После этих докладов координатор соответствующей сессии откроет обсуждение, предложив экспертам кратко охарактеризовать конкретные вопросы и содействовать проведению интерактивных дискуссий с ораторами и участниками.
The CHAIRMAN said that the purpose of the participation of Committee members in the discussion on reforms should be to make practical suggestions rather than engage in theoretical discussion. ПРЕДСЕДАТЕЛЬ говорит, что цель участия членов Комитета в обсуждении реформ должна предусматривать формулирование практических предложений, а не просто обсуждение теоретических вопросов.
The Assembly's discussion of the rule of law at the national and international levels should therefore not be equated with a discussion of whether a particular legal system was right or wrong. Поэтому обсуждение Ассамблеей верховенства права на национальном и международном уровнях не должно приравниваться к обсуждению правильности или неправильности конкретной правовой системы.
I wasn't going to dignify this discussion by getting involved, and I don't even get the discussion. Я не собиралась удостаивать ваше обсуждение своим участием, Я даже не понимаю сути обсуждения...
Once the Committee had concluded its discussion he would send a summary of the discussion to the Chairman of the Fifth Committee, along with any written submissions. Как только Комитет завершит свое обсуждение, он препроводит резюме дискуссии Председателю Пятого комитета вместе с любыми письменными комментариями.
UNIFEM looks forward to the discussion of the evaluation report, and will review the information on UNIFEM programme strategies presented below, in light of that discussion. ЮНИФЕМ надеется провести обсуждение доклада об оценке и в свете этого обсуждения рассмотрит приводимую ниже информацию о программных стратегиях ЮНИФЕМ.
Following the discussion on agenda item 2, the Meeting finalized the discussion on outstanding issues and submitted the decisions as amended to the Ministerial session for formal adoption. После обсуждения пункта 2 повестки дня Совещание завершило обсуждение нерешенных вопросов и представило сессии министров решения, с внесенными в них поправками для официального утверждения.
The Secretary-General and programme managers would be available for discussion with the Foundations, which may include a discussion of the consolidated project planning documents. Фонды смогут проводить обсуждения с Генеральным секретарем и руководителями программ, включая, возможно, обсуждение сводных проектных документов.