A thematic discussion was held on ageing and accessibility in cities (informal notice 6). |
Участники сессии провели тематическое обсуждение по вопросу о старении населения и обеспечении доступности в городах (неофициальная записка 6). |
The discussion in each of the groups was facilitated by a moderator, and its results reported to the plenary by an appointed rapporteur. |
Координировал обсуждение в каждой группе модератор, а о результатах обсуждения на пленарном заседании докладывал назначенный докладчик. |
The discussion showed that how recent changes in the ICT landscape was affecting innovation and development in the global South. |
Данное обсуждение продемонстрировало, как недавние изменения в ландшафте ИКТ влияют на инновации и развитие в странах "глобального Юга". |
Further discussion of the recommendations will take place at the 2012 Working Party session on technical cooperation. |
На сессии Рабочей группы в 2012 году, посвященной техническому сотрудничеству, будет проведено дальнейшее обсуждение этих рекомендаций. |
Continuing its discussions, the Group declared that each public event and discussion on past events was in itself a monument. |
Продолжая свою дискуссию, группа заявила, что любое общественное мероприятие или обсуждение событий прошлых лет само по себе является памятником этим событиям. |
There was prolonged discussion on that point, with no consensus reached. |
Этому вопросу было посвящено продолжительное обсуждение, не приведшее к достижению консенсуса. |
The discussion focused on the inability of the United Nations to provide hard-wall accommodation to contingents after six months in tents. |
Обсуждение было сосредоточено на неспособности Организации Объединенных Наций предоставить контингентам жилые помещения с твердыми стенками после шести месяцев их проживания в палатках. |
A serious and transparent discussion of all those issues was needed. |
Необходимо серьезное и прозрачное обсуждение всех этих вопросов. |
The strategy included peacekeeping offices, with which intensive discussion had been held. |
Стратегия предусматривает вовлечение миротворческих миссий, с которыми было проведено активное обсуждение. |
Two terms of fundamental importance for the topic required further discussion: "environment" and "armed conflict". |
Необходимо продолжить обсуждение двух имеющих основополагающее значение терминов: "окружающая среда" и "вооруженный конфликт". |
The debate will be an opportunity for a comprehensive discussion on the subject. |
Предлагаемые прения станут возможностью провести полноценное всестороннее обсуждение этой темы. |
We believe that this discussion was very interesting and useful. |
На наш взгляд, это обсуждение было весьма интересным и полезным. |
There is a robust discussion on the draft Bill and a sensitization drive is ongoing. |
Ведется основательное обсуждение законопроекта и разъяснительная работа среди населения. |
Further discussion with business communities was needed on how to avoid an increasing monopolization by the largest companies. |
Необходимо продолжить обсуждение с представителями деловых кругов вопросов, касающихся путей недопущения еще большей монополизации данной области крупнейшими компаниями. |
An objective discussion on new approaches to tackling the problem should take into account the realities of different countries. |
Объективное обсуждение новых подходов к решению проблемы должно учитывать реальную ситуацию, существующую в разных странах. |
This discussion was seen by many as very useful. |
Это обсуждение было расценено многими как очень полезное. |
This statement is followed by a discussion and a vote. |
Затем следует обсуждение этого заявления и голосование по нему. |
While there have been no concrete outcomes in this important area, these engagements do allow for meaningful discussion on future activities. |
Хотя конкретных результатов в этой важной области достигнуто не было, такие контакты позволяют проводить конструктивное обсуждение последующих мер. |
Japan had already enacted legislation in that field and could therefore contribute to the discussion. |
Япония уже приняла законодательство в этой области и поэтому может внести вклад в обсуждение данного вопроса. |
At its sixth session, the Committee held a public thematic discussion on enforced disappearance and military justice. |
На своей шестой сессии Комитет провел открытое тематическое обсуждение вопроса о насильственных исчезновениях и военной юстиции. |
It constituted the first attempt by the parties to engage in a structured discussion in more than four years. |
Этот диалог представлял собой первую за более чем четыре года попытку партий провести организованное обсуждение. |
The discussion was constructive and centred on the implementation of relevant Security Council resolutions and the mandate of the Monitoring Group. |
Обсуждение носило конструктивный характер и было посвящено осуществлению соответствующих резолюций Совета Безопасности и мандата Группы контроля. |
Launching the interactive discussion, the Chair-Rapporteur thanked Mr. Bogues for highlighting the linkage between equality and justice. |
Открывая интерактивное обсуждение, Председатель-докладчик поблагодарила г-на Богеса за четкое выделение взаимосвязи между равенством и правосудием. |
Recently, a national concept of corporate social responsibility has been in the process of discussion. |
Недавно началось обсуждение национальной концепции корпоративной социальной ответственности. |
The discussion on GPG highlighted the need for further analysis on the unexplained factors contributing to GPG. |
Обсуждение ГРОТ подчеркнуло необходимость проведения дальнейшего анализа необъяснимых факторов, содействующих ГРОТ. |