The discussion will be lead by a Chairman who will introduce the themes, animate the discussion and summarize the deliberations on each theme. |
Обсуждение будет проходить под руководством Председателя, который внесет на рассмотрение предложенные темы, будет координировать их обсуждение и подведет итоги работы по каждой теме. |
Consensus was reached on deferring the discussion on article 3 until the discussion on articles 2 and 2 bis had been concluded. |
Был достигнут консенсус по вопросу о том, что обсуждение статьи З следует отложить до завершения обсуждения статей 2 и 2 бис. |
Following a brief discussion on the matter, the United Kingdom informed the Committee that it would like to suspend further discussion until a later stage. |
После непродолжительного рассмотрения данного вопроса Соединенное Королевство сообщило Комитету, что оно хотело бы перенести обсуждение этого вопроса на более поздний срок. |
The discussion of "materiality" in this context is separate and distinct from the discussion of materiality in paragraph 48 of this report. |
9 Обсуждение "существенности" в данном контексте является самостоятельным и отличается от обсуждения существенности в пункте 48 этого доклада. |
Survey, questionnaire, Internet discussion groups, workshops, discussion papers, feedback lines. |
Исследование, опрос, дискуссии в интернете, семинары, документы, представленные на обсуждение, «горячие линии» для отзывов |
He said that the frank and candid discussion on health financing from many different angles had produced a wealth of information which will serve as an excellent basis for discussion at the Council's annual session in July. |
Он сказал, что честное и откровенное обсуждение проблемы финансирования здравоохранения с различных точек зрения предоставило массу информации, которая послужит прекрасной основой для обсуждений на ежегодной сессии Совета в июле. |
The discussion on electricity also moved beyond investments in the national electricity grid, with discussion of meeting the energy needs of rural populations. |
Обсуждение электроэнергетической проблематики электроэнергии также вышло за рамки инвестиций в национальную энергосеть и коснулось проблемы удовлетворения потребностей в электроэнергии местного населения. |
It further alleged that the Styrian Government had effectively decided to limit public discussion to the option of a four-lane motorway, thereby closing discussion on other options that the communicant considered should have remained open. |
В сообщении далее отмечается, что правительство Штирии фактически решило ограничить публичные обсуждения вариантом, предусматривающим строительство четырехполосной скоростной дороги, и тем самым закрыло обсуждение других возможных вариантов, которые, по мнению автора сообщения, следовало бы также рассмотреть. |
Lastly, it being Committee practice to organize an annual thematic discussion, he proposed holding a discussion on the situation of persons of African descent, from the perspective of racial discrimination, at the current session. |
Наконец, поскольку Комитет обычно организует ежегодную тематическую дискуссию, г-н Торнберри предлагает Комитету на его нынешней сессии посвятить это обсуждение положению лиц африканского происхождения под углом зрения расовой дискриминации. |
17:00 Panel of authors discussion, general discussion and close. |
16.05-17.00 Групповое обсуждение авторов, общая дискуссия и заключительные выводы |
The session was composed of two clusters: a discussion on environmental finance, and a round-table discussion on partnerships to support the implementation of environmental policies and programmes. |
В рамках этого заседания было проведено две дискуссии, одна из которых была посвящена финансированию природоохранной деятельности, а другая представляла собой обсуждение за круглым столом вопросов, связанных с партнерством в поддержку осуществления природоохранной политики и программ. |
The Chairperson stated that the discussion on the article would be adjourned and combined with the discussion on article 2. |
Председатель отметила, что обсуждение по этой статье будет закрыто и впоследствии проведено совместно с обсуждением по статье 2. |
We shall now continue our thematic discussion and the submission of draft resolutions under all disarmament-related international security agenda items and our discussion on other weapons of mass destruction. |
Теперь мы продолжим тематическое обсуждение и внесение на рассмотрение проектов резолюций по всем пунктам повестки дня, касающимся разоружения и международной безопасности, а также обсуждение вопросов, касающихся других видов оружия массового уничтожения. |
B. Expert discussion and general discussion |
В. Обсуждение экспертов и общая дискуссия |
Discussion on cases ready for adoption and preliminary discussion. |
Обсуждение дел, готовых для принятия и предварительного обсуждения. |
Interim results will be available for discussion with United Nations stakeholders during briefings planned for September and November 2012. |
Промежуточные результаты будут представлены на обсуждение заинтересованным сторонам из Организации Объединенных Наций в ходе брифингов, запланированных на сентябрь и ноябрь 2012 года. |
The thematic discussion on women, children and enforced disappearances was held on 29 March 2012. |
Тематическое обсуждение, посвященное женщинам, детям и насильственным исчезновениям, состоялось 29 марта 2012 года. |
Therefore, no preliminary consultations could be held with staff-at-large on the issues tabled for discussion. |
Поэтому по вопросам, вынесенным на обсуждение, с рядовыми сотрудниками не удалось провести никаких предварительных консультаций. |
This version had already undergone discussion and had been revised in the light of comments by States. |
По этому варианту уже было проведено обсуждение, и в свете высказанных государствами замечаний в него были внесены изменения. |
I hope that our discussion today will allow us to make progress on strengthening our joint efforts. |
Я надеюсь, что наше сегодняшнее обсуждение позволит нам добиться прогресса в укреплении наших совместных усилий. |
A rich discussion had followed on these specific questions as well as on other aspects of the topic. |
Затем последовало насыщенное обсуждение этих конкретных вопросов, а также других аспектов данной темы. |
A thematic session will be organized in the format of panel presentations followed by an interactive discussion. |
В ходе сессии в формате проведения дискуссионного форума будет организовано тематическое заседание, а затем состоится интерактивное обсуждение. |
A discussion on the overall programme of work for 2013 - 2015 will take place under agenda item 9. |
Обсуждение общей программы работы на 2013-2015 годы будет проведено в рамках пункта 9 повестки дня. |
The session will feature presentations by experts from the Committee's subsidiary bodies, which will be followed by an open discussion. |
На сессии прозвучат доклады экспертов вспомогательных органов Комитета, после чего состоится открытое обсуждение. |
The discussion will be based on a proposal to be prepared by the delegations of Australia and the United Kingdom. |
Обсуждение будет опираться на предложение, которое подготовят делегации Австралии и Соединенного Королевства. |