Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
This would convey from the outset that the discussion of the responsibility of an international organization also comprises questions relating to its membership of other organizations. Это позволит отразить с самого начала идею о том, что обсуждение ответственности международной организации также включает в себя вопросы, касающиеся ее членства в других организациях.
Talking about reform will not suffice if we are not ready to identify the bottlenecks and to have an open, straightforward discussion on the matter. Недостаточно одних рассуждений о реформе, если мы не готовы определить существующие препятствия и провести открытое, честное обсуждение этого вопроса.
The possibility suggested in INF. of carrying out intermediate inspections within three months before or after the inspections in question gave rise to a long discussion. Состоялось продолжительное обсуждение предложенной в документе INF. возможности проведения промежуточных проверок в течение трех месяцев до или после периодических проверок.
It will be debated in the House of Assembly before any recommendations are sent to the United Kingdom Government for discussion. Этот доклад будет обсуждаться в Палате собраний до того, как какая-либо из рекомендаций будет направлена на обсуждение правительству Соединенного Королевства17.
After 61 presentations and many hours of discussion, valuable observations were made and important conclusions drawn. These are presented below. После того, как было заслушано 61 выступление и на их обсуждение затрачены многочасовые дискуссии, были подведены итоги множества высказанных ценных замечаний и выводов, которые излагаются ниже.
Mr. Uzelac said that, in principle, it was not a good practice to reopen discussion on provisions that had been adopted. Г-н Узелач говорит, что, в принципе, возобновлять обсуждение уже принятых ранее положений, - негодная практика.
In view of the Committee's inability to reach a consensus, he suggested that consultations should be held and that discussion of the issue be resumed in the afternoon. Ввиду неспособности членов Комитета достичь консенсуса он предлагает провести консультации и возобновить обсуждение данного вопроса во второй половине дня.
Hypothetical case study to facilitate the discussion of the challenges in asset recovery practice Анализ гипотетического случая, призванный облегчить обсуждение задач в практической области принятия мер по возвращению активов
At the 10th meeting, the Commission held a thematic discussion on the topic "Enhancing means of implementation through subregional, regional and international cooperation". На 10-м заседании Комиссия провела тематическое обсуждение по теме «Укрепление средств осуществления путем налаживания сотрудничества на субрегиональном, региональном и международном уровнях».
ECE stated that in 2003, it had reinstated an item on the agenda under which the ECE secretariat presents main findings and policy conclusions, followed by a general discussion. ЕЭК заявила, что в 2003 году она вновь включила в повестку дня пункт, в соответствии с которым секретариат ЕЭК представляет основные результаты исследований и выводы в отношении политики, после чего следует общее обсуждение.
(b) Issue-oriented discussion could be organized along the lines of Summit interactive plenary sessions; Ь) по принципу интерактивных пленарных заседаний, проведенных в ходе Встречи на высшем уровне, можно было бы организовать предметное обсуждение конкретных вопросов;
Such surveys would entail a discussion on what constitutes an adequate understanding of human rights for actors and beneficiaries of human rights education. В рамках подобных опросов можно было бы проводить обсуждение того, как должны понимать права человека организаторы и бенефициары образования в области прав человека.
We would also have preferred to have held a thorough discussion of the text and regret that it was not possible. Мы также предпочли бы, чтобы было проведено обстоятельное обсуждение текста проекта, и сожалеем, что это не было возможно.
The Chairperson said the discussion had been a frank, complex one; she appreciated the presence of non-governmental organizations during the debate. Председатель говорит, что обсуждение было искренним, сложным; она благодарит неправительственные организации за их присутствие при обсуждении.
The proposal was also made to continue the discussion of the issue during the Working Group's consideration of the topic on the working methods of the Special Committee. Было также предложено продолжить обсуждение данной темы при рассмотрении Рабочей группой вопроса о методах работы Специального комитета.
It was agreed that the discussion of this paragraph would be postponed until the broader consideration by the Working Group of shipper and carrier delay. Было решено, что обсуждение этого пункта будет отложено до более широкого рассмотрения Рабочей группой вопроса о задержке со стороны грузоотправителя и перевозчика.
The Inspector General opened discussion on inspection activities by describing his recent inspection of UNHCR activities in Kenya. Генеральный инспектор открыл обсуждение деятельности по инспекции, рассказав о своей недавней инспекции деятельности УВКБ в Кении.
The paper highlighted the possible benefits of thoughtful exonym use and contributed to the discussion of the role of exonyms in the preservation of cultural heritage. Этот документ содержит описание потенциальных выгод от продуманного использования экзонимов и является вкладом в обсуждение роли экзонимов в деле сохранения культурного наследия.
While the following discussion refers to military observers, it applies equally to all military personnel who are afforded the status of an expert on mission. Хотя последующее обсуждение касается военных наблюдателей, оно в равной мере относится ко всему военному персоналу, которому предоставлен статус экспертов в командировках.
However, discussion focused on the fact that the leverage provided by official funds should be used to maximize its "transition impact". При этом обсуждение велось прежде всего по вопросу о том, что возможности, обеспечиваемые за счет официальных средств, следует в максимальной степени использовать для реализации задач переходного периода.
The main areas of discussion were: Обсуждение велось по следующим основным темам:
In this regard, we believe that the Committee should complete at the earliest its discussion on how to strengthen the human rights perspective in its future work. В этой связи мы считаем, что Комитету следует как можно скорее завершить обсуждение вопроса о том, как обеспечить в своей будущей деятельности должный учет аспекта прав человека.
Effective discussion should be encouraged, and the experience base of those working in the field of crime and prevention should be expanded. Следует поощрять эффективное обсуждение вопросов и расширять опыт тех лиц, которые работают в области предупреждения преступности и борьбы с ней.
The discussion and the decision was reflected in the report of the Subcommittee as follows: Состоявшееся обсуждение и принятое решение были отражены в докладе Подкомитета следующим образом:
Ms. Didi said that the discussion on the appointment of women as judges was taking place at the ministerial level and also within the judiciary. Г-жа Диди говорит, что обсуждение вопроса о назначении женщин судьями ведется на уровне министров, а также внутри самого судейского корпуса.