At its 27th meeting, on 9 July, the Council concluded its general discussion of the agenda item. |
На 27м заседании 9 июля Совет завершил общее обсуждение этого пункта повестки дня. |
The intensive discussion and subsequent approval of the work programme and the budget had confirmed that revitalization of the Centre was an ongoing process. |
Интенсивное обсуждение и последующее одобрение программы работы и бюджета подтвердило, что активизация деятельности Центра - это постоянный процесс. |
An initial discussion was held on major sustainable development issues for the region. |
Состоялось первоначальное обсуждение основных вопросов устойчивого развития региона. |
We also welcome the initiative of Bangladesh to open this issue for general discussion. |
Мы также приветствуем инициативу Бангладеш вынести рассматриваемый вопрос на широкое обсуждение. |
Several implementation issues were identified and referred to working groups for discussion. |
Были определены некоторые вопросы внедрения, которые были переданы на обсуждение в рабочие группы. |
The political discussion of the draft could not be completed prior to the general elections and will be continued in the new legislative period. |
Политическое обсуждение не может быть завершено до проведения всеобщих выборов и будет продолжено в течение нового законодательного периода. |
The Chair is to prepare a draft terms of reference, reflecting Leaders' discussion on regional cooperation and integration. |
Председатель должен подготовить проект концепции, отражающей обсуждение участниками вопросов регионального сотрудничества и интеграции. |
As required, I will summarize discussion of the report to inform the future deliberations of the Security Council. |
Как это требуется, я кратко подытожу обсуждение доклада, чтобы предоставить информацию для будущих обсуждений Совета Безопасности. |
These reports, along with the comments of the Executive Director, will be available for discussion under the appropriate substantive agenda. |
Эти доклады, вместе с замечаниями Директора-исполнителя, будут выноситься на обсуждение при рассмотрении соответствующих вопросов существа. |
In conclusion, we have great hopes that this discussion will bring about results acceptable to all. |
В заключение отмечаю, что мы очень надеемся на то, что это обсуждение даст результаты, приемлемые для всех. |
The discussion reflected broad support for United Nations efforts to bring stakeholders together to take stock of progress in implementing the Monterrey Consensus. |
Состоявшееся обсуждение отражало общую поддержку усилий Организации Объединенных Наций по объединению заинтересованных сторон для оценки хода осуществления Монтеррейского консенсуса. |
No discussion on small arms can be complete without addressing the human rights and humanitarian perspective. |
Ни одно обсуждение проблемы стрелкового оружия не может быть полным без учета прав человека и гуманитарной перспективы. |
All this discussion is not happening in a vacuum. |
Обсуждение всех этих вопросов не происходит в вакууме. |
The Special Adviser invited the Committee to continue its discussion on strengthening the human rights treaty system. |
Специальный советник предложила Комитету продолжить обсуждение им вопроса об укреплении системы договоров по правам человека. |
General discussion on preparation of PRTR instrument |
Общее обсуждение вопроса о подготовке документа о РВПЗ |
The discussion in the last meeting of the WP. was conducted on the basis of a late informal paper without detailed background information. |
Обсуждение в ходе последнего совещания WP. проводилось на основе слишком поздно представленного неофициального документа без подробной справочной информации. |
The discussion of this agenda item today is an acknowledgement of the global nature of the HIV/AIDS pandemic. |
Обсуждение сегодня этого пункта повестки дня является признанием глобального характера пандемии ВИЧ/СПИДа. |
At its thirty-eighth session, the Working Party continued its discussion of this subject on the basis of proposals by FIP and the secretariat. |
На своей тридцать восьмой сессии Рабочая группа продолжила обсуждение этого вопроса на основе предложений МФП и секретариата. |
Mr. Repasch (United States of America) said that he would prefer to continue discussion of those matters in informal consultations. |
Г-н Рипаш (Соединенные Штаты Америки) говорит, что он предпочел бы продолжить обсуждение этих вопросов на неофициальных консультациях. |
The Chairman suggested that the discussion should continue on that basis. |
ЗЗ. Председатель предлагает продолжить обсуждение на этой основе. |
The first was the Princeton Club discussion on regional approaches to conflict management in Africa. |
Во-первых, обсуждение региональных подходов к урегулированию конфликтов в Африке, состоявшееся в Принстонском клубе. |
A paper on the organizational aspects of land administration reviews will be presented for discussion. |
На обсуждение будет вынесен документ об организационных аспектах обзоров землеустройства. |
We noted that its discussion did not attract much attention from delegations because it lacked an analytical component. |
Мы отметили, что обсуждение этого доклада не привлекает большого внимания делегаций, поскольку в нем нет аналитического компонента. |
Such discussion took place at the 522nd meeting, on 14 May 2002. |
Такое обсуждение состоялось на 522-м заседании 14 мая 2002 года. |
The report highlights areas where the recommendations of recent United Nations global conferences could benefit from a discussion of modalities for their implementation. |
В докладе освещаются области, в которых может оказаться полезным обсуждение форм осуществления рекомендаций последних глобальных конференций Организации Объединенных Наций. |