Примеры в контексте "Discussion - Беседа"

Примеры: Discussion - Беседа
As I enjoyed our discussion, albeit short, I thought maybe... Мне очень понравилась наша беседа, хотя она была и недолгой.
Rational discussion between two reasonable men. Рациональная беседа мужду двумя разумными людьми.
I won't tell him this discussion took place. Я не скажу ему, что эта беседа имела место.
Now Manny and I are having a private discussion. У нас с Мэнни конфиденциальная беседа.
(Hadass) It was a very interesting discussion. (Хадасс) Это была очень интересная беседа.
but any discussion with a woman is an argument. совсем не беседа, с женщиной это спор и срач.
The discussion focused on the democratization process and, in particular, the National Convention. Беседа касалась, в основном, процесса демократизации и, в частности, работы Национального конвента.
The Special Rapporteur had an interesting discussion with UNICEF about how education has become a problematic issue. У Специального докладчика была интересная беседа с представителями ЮНИСЕФ по поводу истории возникновения проблемы в сфере образования.
Our discussion renewed my conviction that reopening schools and normalizing education is essential for the sustainable peace and reconstruction of Afghanistan. Наша беседа подтвердила мою уверенность в том, что открытие школ и нормализация учебного процесса имеют важнейшее значение для устойчивого мира и восстановления в Афганистане.
It sounds like they're having a very private discussion. Звучит так, будто у них там очень интимная беседа.
The discussion of Lieutenant General Ziad Nasr and Captain Mitri Namar Беседа с генерал-лейтенантом Зиадом Насром и капитаном Митри Намаром
I was hoping we could have an open and honest discussion and then maybe, hug it out. Я надеялся, что у нас будет открытая и честная беседа, и потом, возможно, объятья.
A brief discussion took place and the police were observed shaking hands with members of the group. Произошла короткая беседа, в ходе которой, как было замечено, полицейские обменялись рукопожатиями с членами группы.
The Secretary-General: I have had the chance this morning to meet with President Kagame, and we have had a very good discussion. Генеральный секретарь: Сегодня утром я имел возможность встретиться с президентом Кагаме, и у нас состоялась очень плодотворная беседа.
Tanzania welcomed the visit of Madame Pillay, High Commissioner for the Human Rights in March, 2011 who had discussion with his Excellency the President. Танзания приветствовала также визит Верховного комиссара Организации Объединенных Наций по правам человека г-жи Пиллэй, который состоялся в марте 2011 года и в рамках которого состоялась ее беседа с Его Превосходительством Президентом.
There was also a discussion in Geneva with Mrs. Lillian S. Bwalya, representative of the Permanent Mission of Zambia, in June 2010. Кроме того, в июне 2010 года в Женеве состоялась беседа с представителем Постоянного представительства Замбии г-жой Лилиан С. Бвальей.
A discussion with senior JSS representatives confirmed that the wounds noted on the complainant's body at the time were the result of an assault with a cable and other forms of "humiliation", aimed at forcing him to worship the President. Беседа с руководством НПТ подтвердила, что раны, замеченные на теле заявителя в то время, были результатом избиения проволочным кнутом и других форм "издевательств", преследующих цель заставить его поклоняться президенту.
On 17 November 1997, another extensive discussion took place in Andulo between Mr. Savimbi and my Special Representative, who was accompanied by the representatives of the three observer States to the Angolan peace process (Portugal, Russian Federation and United States of America). 17 ноября 1997 года в Андуло состоялась другая продолжительная беседа между г-ном Савимби и моим Специальным представителем, которого сопровождали представители трех государств-наблюдателей за мирным процессом в Анголе (Португалия, Российская Федерация и Соединенные Штаты Америки).
Yes, I know, but it was an off-the-record discussion, sir, and I... Да, я знаю, но это неофициальная беседа, сэр, и я...
Aren't you letting the discussion become rather morbid, Dr. Turner? Вам не кажется, что беседа принимает слишком мрачный оборот, доктор Тернер?
Briefing by the Chairperson on his mission to the Central African Republic; discussion with the incoming Special Representative of the Secretary-General in the Central African Republic, Sahle-Work Zewde 17 июня Брифинг председателя по его миссии в Центральноафриканскую Республику; беседа с вступающей в должность Специального представителя Генерального секретаря по Центральноафриканской Республике Сахле-Ворк Зеуде
Our discussion renewed my conviction that reopening schools and normalizing education is essential for the sustainable peace and reconstruction of Afghanistan. Secondly, I would like to emphasize that the exploitation of children is the exploitation of humankind itself. Наша беседа подтвердила мою уверенность в том, что открытие школ и нормализация учебного процесса имеют важнейшее значение для устойчивого мира и восстановления в Афганистане. Во-вторых, я хотела бы подчеркнуть, что эксплуатация детей - это эксплуатация самого человечества.
Noon Discussion with Senator Beni Veras, President of the Commission for Social Affairs of the Senate Полдень Беседа с сенатором Бени Верасом, председателем Комиссии по социальным делам сената
3.00 p.m. Discussion with Mr. Antonio Augusto Anastasia, Executive Secretary of the Ministry of Labour 15 час. 00 мин. Беседа с г-ном Антонью Аугусту Анастасия, исполнительным секретарем министерства труда
3.30 p.m. Discussion with Mr. Nelson Jobim, Minister of Justice 15 час. 30 мин. Беседа с г-ном Нельсоном Жобимом, министром юстиции