| The Chairman suggested that the discussion should continue on that basis. | Г-н Рипаш говорит, что он предпочел бы продолжить обсуждение этих вопросов на неофициальных консультациях. |
| Further discussion of the time frame would certainly be necessary. | Несомненно, потребуется дальнейшее обсуждение по вопросу о временных рамках. |
| The discussion on joint programming would continue both in the Executive Board and during the upcoming triennial comprehensive policy review. | Обсуждение вопроса о совместном программировании продолжится как в Исполнительном совете, так и в ходе предстоящего трехгодичного всеобъемлющего обзора политики. |
| It also considered that the discussion on the programming of the activities resulting from this document should continue at the appropriate juncture. | Кроме того, она считает, что обсуждение вопроса о программировании деятельности, вытекающей из данного документа, следует продолжить в надлежащее время. |
| B. Management discussion and analysis of UNOPS operations in 2003 | В. Обсуждение вопросов управления и анализ результатов деятельности ЮНОПС в 2003 году |
| She stressed that the workshop was designed to encourage an interactive and participatory discussion by all participants. | Она подчеркнула, что рабочее совещание должно стимулировать живое и инициативное обсуждение со стороны всех участников. |
| Further discussion of policy for the presentation of exonyms and endonyms in cartographic products and texts would be undertaken. | Обсуждение политики представления эксонимов и эндонимов в картографической продукции и текстах будет продолжено. |
| The workshop's discussion was based on concrete proposals presented by the Ministry of Territorial Development and Tourism. | Обсуждение на семинаре велось на основе конкретных предложений, представленных министерством территориального развития и туризма. |
| The Committee then continued its discussion of its guidelines for initial reports. | Затем Комитет продолжил обсуждение своих руководящих принципов в отношении первоначальных докладов. |
| It was agreed to defer discussion of the Cavtat Declaration until the seventh meeting of the Working Group. | Было решено перенести обсуждение Кавтатской декларации на седьмое совещание Рабочей группы. |
| The Meeting requested the secretariat to bring this discussion to the attention of the Committee. | Совещание просило секретариат обратить внимание Комитета на это обсуждение. |
| This will allow for an in-depth discussion on the possible programme for the Conference and on future action. | Это позволит провести подробное обсуждение возможной программы Конференции и будущих действий. |
| This working paper elaborates these ideas with a view to stimulating further discussion on them. | В настоящем рабочем документе Германия развивает эти идеи, с тем чтобы стимулировать их дальнейшее обсуждение. |
| Six panellists representing a variety of Governments and organizations opened the discussion on this topic. | Обсуждение этой темы начали шесть участников, представляющих разные правительства и организации. |
| The discussion on partnerships should not be exclusively done in environmental fora. | Обсуждение механизмов партнерства не должно ограничиваться исключительно экологическими форумами. |
| Regional features and challenges were also identified for discussion at the twelfth session of the Commission in April 2004. | Кроме того, на нем были определены региональные вопросы и задачи, которые предполагается вынести на обсуждение на двенадцатой сессии Комиссии в апреле 2004 года. |
| Of particular relevance to Partnership members was discussion of the concept of the ecosystem approach in relation to sustainable forest management. | Особенно важным для членов Партнерства было обсуждение концепции экосистемного подхода в преломлении к устойчивому лесоводству. |
| The Committee took note of the discussion between OECD and the World Tourism Organization on appropriate mechanisms of cooperation in the area of tourism statistics. | Комитет принял к сведению обсуждение между ОЭСР и Всемирной туристской организацией вопроса о надлежащих механизмах сотрудничества в области статистики туризма. |
| It also agreed with the proposal to make the discussion of the draft declaration of principles for statistical activities in international organizations its main theme. | Комитет также согласился с предложением провести обсуждение в качестве основной темы проекта заявления о принципах статистической деятельности в международных организациях. |
| The discussion of national-level activities continued in the afternoon during the closing meeting. | Обсуждение деятельности на национальном уровне продолжалось и во второй половине дня в ходе заключительного заседания. |
| The Working Group held an extensive discussion on the proposed amendment to the definition of the geographic scope of application of the draft convention. | Рабочая группа провела обширное обсуждение предложенного изменения определения географической сферы применения проекта конвенции. |
| During the Meeting, an informal discussion was held on how to strengthen the support that African countries could provide to the Institute. | В ходе Совещания состоялось неофициальное обсуждение путей укрепления поддержки Института со стороны африканских стран. |
| A draft agenda for the World Conference on Disaster Reduction will be presented for discussion and endorsement by the Preparatory Committee. | На обсуждение и одобрение Подготовительным комитетом будет представлен проект повестки дня Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий. |
| We are committed to moving forward the global discussion on long-term cooperative action to address climate change, in accordance with these principles. | Мы полны решимости продолжать глобальное обсуждение долгосрочных совместных действий по решению проблемы изменения климата в соответствии с этими принципами. |
| The discussion is continued in the Swedish CPI Board. | Обсуждение данного вопроса продолжается в Совете по ИПЦ Швеции. |