Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The United Kingdom Government had invited the main constitutional parties to engage in a discussion with regard to those texts; discussion with some parties had begun. Правительство Соединенного Королевства предложило основным конституционным сторонам начать обсуждение этих документов; с некоторыми сторонами такое обсуждение уже началось.
Recalling its decision to defer discussion of draft article 40 until it had considered the annex, the Working Group resumed its discussion on draft article 40. Напомнив о своем решении отложить обсуждение проекта статьи 40 до завершения рассмотрения приложения, Рабочая группа возобновила обсуждение проекта статьи 40.
He proposed that at least three meetings be set aside for this discussion, followed by discussion on the clusters dealing with articles 25-30 and 7, 8 and 11. Он предложил выделить для этого обсуждения по крайней мере три заседания, после чего провести обсуждение блоков статей 25-30 и 7, 8 и 11.
If the sixth periodic report had been submitted to the Danish Parliament for discussion, it would be useful for the Committee to be informed of any comments arising from that discussion. Если шестой периодический доклад представлялся датскому парламенту на обсуждение, было бы полезно Комитету получить информацию о любых замечаниях, сделанных в результате этого обсуждения.
Therefore, any discussion on conflict prevention would not be complete without a discussion on institutional and resource challenges in post-conflict peacebuilding with a view to strengthening coherence and consistency of the Security Council's actions. Поэтому любое обсуждение мер по предотвращению конфликтов будет неполным без обсуждения тех проблем, которые встают в институциональной области, касаются нехватки ресурсов для нужд постконфликтного миростроительства, что призвано укрепить согласованность и последовательность действий Совета Безопасности.
From this point of view, Japan attaches great importance to the discussion on "An Agenda for Development", and by contributing actively to that discussion it is endeavouring to promote reform in economic and social fields. С этой точки зрения Япония придает большое значение обсуждению по "Повестке дня для развития", и, внося активный вклад в это обсуждение, мы стремимся содействовать проведению реформы в экономической и социальной областях.
The discussion of financing sectors and cross-sectoral activities is to a large extent a discussion of how to apply economic policies and instruments in a given international policy environment. Обсуждение вопроса о финансировании секторов и межсекторальной деятельности в значительной степени сводится к рассмотрению механизма применения экономической политики и инструментов в условиях данной международной политики.
Others, however, pointed out that, at whatever stage it took place, a discussion of the consequences of "State crimes" would have to be based on a clear definition of the concept in question; they therefore welcomed the resumed discussion of article 19. Однако другие указали, что, независимо от стадии, обсуждение последствий "преступлений государств" должно будет основываться на четком определении рассматриваемой концепции; поэтому они выступили за возобновление обсуждения статьи 19.
As it stands now, even if we desired to conduct either a meaningful exchange of views or the in-depth discussion called for in resolution 48/264, the present organizational set-up for our debate is not conducive to such discussion and does not provide sufficient time for it. На данный момент, даже если бы захотели провести существенный обмен мнениями или углубленное обсуждение, о котором идет речь в резолюции 48/264, нынешние организационные рамки нашей дискуссии не способствуют такому обсуждению и не предоставляют для этого достаточно времени.
The four discussion sessions allowed for deliberation on the structured discussion topics, which led to the development of partnerships and a strategy and plan of action aimed at increasing the use of space-based technologies in disaster management in the region. Были проведены четыре дискуссионных заседания, в рамках которых состоялось структурированное обсуждение тем, которое способствовало установлению партнерских отношений и разработке стратегии и плана действий, направленных на расширение использования космических технологий для предупреждения и ликвидации чрезвычайных ситуаций в регионе.
The discussion of issues on the 1993 SNA is also continuing through electronic discussion groups on three main areas: Обсуждение вопросов СНС 1993 года также продолжается в виде групповых дискуссий с помощью электронных средств по трем основным областям:
In accordance with the request of the Committee on Human Settlements, the Bureau has reviewed the topics for discussion proposed by national delegations and agreed to organize an in-depth discussion on social housing. В соответствии с просьбой Комитета по населенным пунктам Бюро рассмотрело предложенные национальными делегациями темы для обсуждений и решило провести углубленное обсуждение вопроса о социальном жилье.
The Chairperson-Rapporteur opened the discussion on article 7, noting that it provided the occasion to hear some preliminary ideas and that further discussion would take place at a future session. Председатель-докладчик открыл дискуссию по статье 7, отметив, что она дает возможность выслушать некоторые предварительные соображения и что последующее обсуждение состоится на будущей сессии.
The CSG Chairman summarized the discussion as follows: first, an open discussion with the secretariat was required and secondly, as regards UN/CEFACT's wish to offer web services to companies globally, progress could not be made without knowing all the details. Председатель РГС подытожил обсуждение: во-первых, необходимо провести открытый диалог с секретариатом; и, во-вторых, что касается стремления СЕФАКТ ООН оказывать вебуслуги компаниям в глобальном масштабе, то в отсутствии информации о всех деталях невозможно добиться прогресса на данном направлении.
He therefore strongly supported the holding of an initial discussion in March to clarify the basic notion, followed by a broader thematic discussion at a later date. Поэтому он решительно высказывается в поддержку идеи проведения в марте первоначальной дискуссии для уточнения этого основного понятия, после которой следовало бы организовать на более позднем этапе более широкое тематическое обсуждение этого вопроса.
While a discussion of related issues might provide valuable insight, it should not compromise the discussion of the substantive provisions of the draft comprehensive convention on international terrorism. В то время как обсуждение сопутствующих вопросов может оказаться полезным в плане более глубокого понимания данной проблемы, такое обсуждение не должно препятствовать рассмотрению основных положений проекта всеобъемлющей конвенции о международном терроризме.
The Director of the Transport Division welcomed the participants and invited the Working Party to undertake an in-depth discussion on strategic directions for its future work on the basis of the preliminary discussion paper prepared by the secretariat to that end. Участников сессии приветствовал Директор Отдела транспорта, предложивший Рабочей группе провести глубокое обсуждение вопроса о стратегических направлениях ее будущей деятельности на основе предварительного дискуссионного документа, подготовленного секретариатом с этой целью.
Further discussion on this proposal postponed until finalization of discussion on Article 4 Дальнейшее обсуждение этого предложения отложено до завершения рассмотрения статьи 4.
Finally, the discussion of this vast subject called financing social development was really very much a discussion about the appropriate, effective instruments for achieving what societies wish to achieve. В заключение следует отметить, что обсуждение этой широкой темы, касающейся финансирования социального развития, в значительной степени представляло собой обсуждение вопроса о надлежащих и эффективных механизмах достижения результатов, которых общества хотели бы достичь.
The present discussion guide is intended to stimulate discussion of matters of major concern to the international community, with a view to identifying the main policy options for consideration by the Congress. Настоящее руководство преследует цель стимулировать обсуждение проблем, вызывающих наибольшую обеспокоенность международного сообщества, с тем чтобы определить основные варианты политических решений для рассмотрения Конгрессом.
Thematic discussion: contribution of peacekeepers to early peacebuilding Обсуждение темы «Вклад миротворцев в миростроительство на его раннем этапе»
The discussion and priority issues should be further elaborated through a process of dialogue with the Security Council in 2012. Обсуждение и анализ приоритетных вопросов предполагается продолжить в рамках диалога с Советом Безопасности в 2012 году.
At the same meeting, the Working Group began a preliminary discussion on the Chair's non-paper. На том же заседании Рабочая группа начала предварительное обсуждение представленного Председателем неофициального документа.
The discussion is ongoing, and the Ministry has taken every action to reimburse the complainant adequately. Обсуждение продолжается, и Министерство принимает всяческие меры для того, чтобы заявитель получил надлежащее возмещение.
The participants from Sokhumi and Tskhinvali continued to block the discussion on these core humanitarian issues. Участники из Сухуми и Цхинвали продолжают блокировать обсуждение этих ключевых гуманитарных вопросов.