Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
The plenary meeting should preferably take place before the Third Committee began its discussion of agenda item 107 on the advancement of women. Желательно, чтобы пленарное заседание было проведено до того, как Третий комитет начнет обсуждение пункта 107 повестки дня об улучшении положения женщин.
The Secretary-General is in agreement with the general thrust of the report, which makes an important contribution to the discussion on a vital and complex topic. Генеральный секретарь согласен с общей направленностью этого доклада, который вносит важный вклад в обсуждение жизненно важной и сложной темы.
Such a discussion would help in the ongoing design and implementation of the analysis and assessment and assist in orienting the preparations for forthcoming sessions. Такое обсуждение способствовало бы усилиям по разработке и проведению анализа и оценки и помогло бы сориентировать работу по подготовке к последующим сессиям.
At the ninth session of the INC/FCCC, guidelines for preparing greenhouse gas inventories were adopted; the discussion in this report follows the agreed format. На девятой сессии МКП/РКИК были утверждены руководящие принципы подготовки кадастров выбросов парниковых газов; обсуждение в рамках этого доклада проводится в соответствии с таким согласованным форматом.
States Parties to the Antarctic Treaty have initiated discussion towards agreement on a further annex to the Madrid Protocol on liability for environmental damage. Государства - участники Договора об Антарктике начали обсуждение текста дополнительного приложения к Мадридскому протоколу о материальной ответственности за ущерб, нанесенный или наносимый окружающей среде.
(b) Public discussion of essential national issues; Ь) публичное обсуждение основных государственных вопросов;
Additionally, the Committee supports the intention of the State party to present the aforementioned publication in the Federal Assembly and to hold a discussion of its contents. Кроме того, Комитет поддерживает намерение государства-участника представить вышеупомянутые материалы скупщине и провести их обсуждение.
Preliminary discussion on the agenda of work for 1996 Предварительное обсуждение программы работы на 1996 год.
A lengthy discussion took place that focused on ways and means of making the most cost-effective use possible of reduced conference resources. Состоялось продолжительное обсуждение, в ходе которого особое внимание уделялось путям и средствам наиболее эффективного с точки зрения затрат использования сокращенных конференционных ресурсов.
Therefore, further analysis, discussion and information were required in this area; Кроме того, необходимо продолжить анализ, обсуждение и сбор информации по данному вопросу;
The draft decisions were adopted by consensus and proposed to defer substantive discussion on those agenda items to the next session of the General Assembly. Проекты решений были приняты путем консенсуса, и в них содержалось предложение перенести основное обсуждение этих пунктов повестки дня на следующую сессию Генеральной Ассамблеи.
In particular, she was encouraged by a discussion of eco-labelling that considered its effects on the environment as well as on trade. В частности, она позитивно оценивает обсуждение по поводу экомаркировки, которое касается ее влияния на окружающую среду, а также на торговлю.
Newly emerging environmental policies with a possible trade impact: a preliminary discussion З. Вновь формирующаяся экологическая политика, способная повлиять на торговлю: предварительное обсуждение
The Committee had a very useful discussion at its tenth session with a representative of the Committee of Independent Experts established pursuant to the Council of Europe's European Social Charter. Комитет провел очень полезное обсуждение на своей десятой сессии с представителем Комитета независимых экспертов, учрежденного в соответствии с Европейской социальной хартией Совета Европы.
Further discussion of the right to leave, remain and return, follows under the section on armed conflict below. Дальнейшее обсуждение, касающееся права покидать, не возвращаться и возвращаться, следует ниже, в разделе, посвященном вооруженным конфликтам.
I had invited Dr. Karadzic to meet me at Sarajevo airport so that I could have a similar discussion with him. Я предложил д-ру Караджичу встретиться со мной в аэропорту Сараево, с тем чтобы я мог провести подобное обсуждение и с ним.
Mr. BRUNI CELLI said that the discussion with the delegation of Ukraine had confirmed that democracy was the system best equipped to protect human rights. Г-н БРУНИ СЕЛЬИ говорит, что обсуждение, проведенное с участием делегации Украины, подтвердило, что демократия является той системой, которая наилучшим образом обеспечивает права человека.
The discussion of development finance has traditionally focused on three main areas: access to international financial flows, the mobilization of domestic resources and the development of innovative mechanisms. Обсуждение вопроса о финансовых средствах на цели развития традиционно велось по трем основным направлениям: доступ к международным финансовым ресурсам, мобилизация национальных ресурсов и создание новых механизмов.
Mr. Bengoa stated that regarding the development of a concept of indigenous peoples, the discussion clearly had two sides: a theoretical one and a political one. Относительно разработки понятия коренных народов г-н Бенгоа заявил, что обсуждение данного вопроса четко подразделяется на два аспекта - теоретический и политический.
It was also said that more discussion should be dedicated to energy-related issues, particularly energy policy under transition circumstances, and less to economic world-wide review. Было также отмечено, что следует посвятить больше времени обсуждениям вопросов, связанных с энергетикой, в частности вопросам энергетической политики в условиях перехода к рыночной экономике, и меньше времени тратить на обсуждение общемировых экономических проблем.
My country, together with its partners in the European Union, intends to make an active contribution to the discussion to be held on this subject. Вместе со своими партнерами по Европейскому союзу моя страна намерена внести активный вклад в обсуждение этого вопроса.
To focus the discussion on the twin elements of the principle and its formulation for application, the secretariat drew a clear distinction between the two. Для того чтобы сосредоточить обсуждение на двух элементах - самом принципе и его формулировке для целей применения, - секретариат провел четкое различие между ними.
The Secretary-General could advise the Security Council to end discussion of this subject, since there is no need for the Council to remain seized of it. Генеральный секретарь мог бы посоветовать Совету Безопасности прекратить обсуждение этого вопроса в силу отсутствия необходимости того, чтобы Совет продолжал им заниматься.
General discussion of cases in which provisions in Articles 4.6 and 4.10 were applied общее обсуждение случаев применения положений статей 4.6 и 4.10
Progress has been achieved in many of these areas, and discussion of other topics continues at the Conference on Disarmament and in other forums. Во многих из этих областей был достигнут прогресс, и обсуждение других вопросов продолжается на Конференции по разоружению и в других форумах.