| This is a vibrant discussion about race. | Это живое обсуждение на тему расы. |
| Today we are going to continue our discussion ofon the road. | Сегодня мы продолжим обсуждение романа "В дороге". |
| UNCT noted that the discussion on establishing such a body had begun. | СГООН отметила, что обсуждение вопроса о создании такого учреждения уже началось. |
| B. Annual discussion on best practices in technical cooperation | В. Ежегодное обсуждение вопроса об оптимальных видах практики в области технического сотрудничества |
| The debate on combating religious intolerance was particularly relevant to the current discussion. | Обсуждение вопроса борьбы с религиозной нетерпимостью приобретает особо важное значение в контексте нынешней дискуссии. |
| I move that we table the discussion until after the election. | Предлагаю перенести это обсуждение на период после выборов. |
| What's crucial for a salon is that we conduct the discussion in an elevated and insightful way. | Для салона важно, что мы ведем обсуждение возвышенно и проницательно. |
| Further discussion of the subject is now closed. | На этом обсуждение данной темы закрыто. |
| This discussion is in violation of all established protocols. | Это обсуждение нарушает все установленные протоколы. |
| It was also agreed that further discussion on the item would take place at the 40th meeting of the Implementation Committee. | Было также принято решение провести дальнейшее обсуждение этого вопроса на сороковом совещании Комитета по выполнению. |
| A global virtual discussion was held in December 2008 and a comprehensive desk and literature review was undertaken. | Глобальное виртуальное обсуждение было проведено в декабре 2008 года и был осуществлен всеобъемлющий аналитический обзор документации. |
| This should include a discussion on possibilities for authorities to allocate resources for the improvement of small-scale supplies and of outbreak detection. | Это должно предполагать обсуждение имеющихся у властей возможностей выделять ресурсы на совершенствование маломасштабного водоснабжения и на обнаружение вспышек заболеваний. |
| The programme of work was aimed at bringing some added value to the Security Council's discussion of various conflict resolution issues pertaining to Africa. | Программа работа направлена на обеспечение дополнительного вклада в обсуждение Советом Безопасности различных вопросов, касающихся урегулирования конфликтов в Африке. |
| The presentation is followed by a discussion of whatever issues the Assembly members deem pertinent. | В связи с представлением этого доклада проводится обсуждение вопросов, которые депутаты считают актуальными. |
| This discussion includes consideration of technological improvements, advances in science and the basics of threat assessment. | Это обсуждение включает рассмотрение технологических усовершенствований, научных достижений и основных параметров для оценки угроз. |
| In-depth discussion of activities relevant to hemispheric transport and short-lived climate forcing of air pollutants. | Всестороннее обсуждение деятельности, связанной с переносом загрязнителей воздуха в масштабах полушария и их краткосрочным воздействием на климат. |
| It coordinated discussion of MDG 1: interlinked approaches to poverty alleviation, chaired by the President of the WFP Executive Board. | Она координировала обсуждение ЦРДТ 1: взаимосвязанные подходы к борьбе с нищетой, проходившее под руководством Председателя Исполнительного совета ВПП. |
| It encourages the State party to involve Parliament in a discussion of the report before its submission to the Committee. | Комитет предлагает, чтобы, прежде чем представлять доклад Комитету, государство-участник организовало его обсуждение в парламенте. |
| Australia supports further discussion of this issue in appropriate international forums. | Австралия поддерживает дальнейшее обсуждение этого вопроса на соответствующих международных форумах. |
| The constructive discussion enabled the LEG to make substantial progress in the drafting of the paper. | Конструктивное обсуждение позволило ГЭН добиться значительного прогресса в подготовке этого документа. |
| I think we should open this to the floor - for more discussion. | Думаю, нам стоит выставить этот вопрос на дальнейшее обсуждение. |
| And at eight there's a discussion. | А в восемь у нас состоится обсуждение. |
| The session was debate was truly interactive and generated many relevant ideas on how to take the discussion further. | Обсуждение носило действительно интерактивный характер, и в ходе дискуссии прозвучало немало интересных идей относительно последующей работы. |
| The international community should resume the discussion of the cancellation of old debts. | Международному сообществу следует возобновить обсуждение вопроса о списании старых долгов. |
| The plenary recognized that the Committee on Participation and Chairmanship planned to continue discussion on whether it should conduct an expert visit to every applicant. | Участники пленарной встречи отметили, что Комитет по вопросам участия и председательства планирует продолжить обсуждение вопроса о том, следует ли ему организовывать визит экспертов в каждую из стран-кандидатов. |