The preparation of the study requested by the Commission on Human Rights would go a long way towards furthering the discussion of the question. |
Продвинуть обсуждение данного вопроса позволила бы и подготовка исследования, рекомендованного Комиссией по правам человека. |
The proposal is intended for informal discussion with stakeholders of the funds and programmes and incorporates comments from UNDG members. |
Это предложение вносится на неофициальное обсуждение с учредителями фондов и программ и включает замечания членов ГООНВР. |
Another delegation welcomed the Board's new process of having a focused discussion on selected country programmes. |
Еще одна делегация с удовлетворением отметила новый подход Совета, предусматривающий конкретное обсуждение отдельных страновых программ. |
He indicated that a more in-depth discussion of NCC issues could take place at the first regular session 1999. |
Он указал, что более углубленное обсуждение вопросов СЧД может состояться на первой очередной сессии 1999 года. |
Mr. MELIK-SHAHNAZARIAN (Armenia) said the discussion would be beneficial to his country in moving towards democracy. |
Г-н МЕЛИК-ШАХНАЗАРЯН (Армения) говорит, что нынешнее обсуждение будет полезным для его страны, стремящейся к демократии. |
Canada has already made a valuable contribution to such a discussion. |
Канада уже внесла ценный вклад в такое обсуждение. |
A discussion also started up about a more favourable working environment with respect to family constraints. |
Кроме того, состоялось обсуждение по вопросу о создании таких условий труда, которые в большей степени способствовали бы выполнению женщинами своих семейных обязанностей. |
That delegation also suggested that the discussion on focus at the present session be linked with the new funding strategy. |
Эта делегация предложила также увязать проводимое на нынешней сессии обсуждение вопроса об ориентации ПРООН с новой стратегией финансирования. |
One delegation requested the working group to include discussion of the financing of the resident coordinator system. |
Одна из делегаций обратилась к рабочей группе с просьбой отразить обсуждение вопроса о финансировании системы координаторов-резидентов. |
The delegation suggested including a discussion on the use of direct execution at a future Executive Board session. |
Она предложила включить в повестку дня одной из будущих сессий Исполнительного совета обсуждение вопроса о внедрении прямого исполнения. |
"Report on human trafficking and discussion in Parliament". |
"Доклад о торговле людьми и его обсуждение в парламенте". |
The informal consultations had been characterized by attempts to introduce political issues into the technical discussion of the scale's elements, thereby delaying the final agreement. |
Неофициальные консультации характеризовались попытками привнести в техническое обсуждение элементов шкалы политические вопросы, что отдалило достижение окончательной договоренности. |
Mr. Yamagiwa (Japan) said that the comments that had been made indicated that further discussion was needed on some points. |
Г-н ЯМАГИВА (Япония) говорит, что изложенные замечания свидетельствуют о необходимости продолжить обсуждение по некоторым вопросам. |
That would facilitate the General Assembly's discussion of those issues, which should take place every other year. |
Это облегчит обсуждение в Генеральной Ассамблее этих вопросов, которое должно проходить раз в два года. |
Further discussion was also needed on article 10, which dealt with the principle of prior notification and information. |
Необходимо также продолжить обсуждение статьи 10, посвященной принципу предварительного уведомления и информирования. |
This first report is necessarily of a preliminary main purpose is to stimulate discussion on the topic within the Commission. |
Этот первый доклад носит, конечно же, предварительный характер и призван главным образом облегчить обсуждение этой темы в Комиссии. |
The leaders of the two forthcoming Security Council missions to Africa could be invited to initiate the discussion. |
Начать обсуждение можно было бы предложить главам двух предстоящих миссий Совета Безопасности в Африку. |
The February session of the College had an initial discussion of a draft paper on archiving UNMOVIC's collection of material. |
На февральской сессии Коллегии было проведено первоначальное обсуждение проекта документа, посвященного архивированию собранных ЮНМОВИК материалов. |
An in-depth discussion on the declaration could be scheduled for mid-January 2003. |
Подробное обсуждение заявления можно было бы запланировать на середину января 2003 года. |
As these distinctions had already been endorsed in 2003, there was no need to have a discussion on them now. |
Поскольку это деление уже было одобрено в 2003 году, не было необходимости проводить его обсуждение в настоящее время. |
Bulgaria encourages discussion of the Secretary-General's proposal to create committees of friends of Somali in Nairobi and in New York. |
Болгария поддерживает обсуждение предложения Генерального секретаря о создании в Найроби и Нью-Йорке комитетов друзей Сомали. |
Two or three fellows make short presentations, which are followed by an open discussion with the participation of all other fellows. |
Два или три стипендиата готовят краткое выступление, после которого проводится открытое обсуждение с участием всех других стипендиатов. |
Based on that report, the Commission held a preliminary discussion on its working methods. |
На основе этого доклада Комиссия провела предварительное обсуждение своих методов работы. |
Consequently, further discussion of technical issues should ideally be postponed to the third session. |
Соответственно, дальнейшее обсуждение технических вопросов следовало бы отложить до третьей сессии. |
This document aims to facilitate further discussion during the seventeenth session of the SBI on participation in the Convention process. |
Настоящий документ призван облегчить дальнейшее обсуждение в ходе семнадцатой сессии ВОО вопроса об участии в процессе осуществления Конвенции. |