Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Regarding methods of work, however, the desire to avoid reopening the discussion of issues already considered seemed somewhat rigid. В том, что касается методов работы, то, напротив, она спрашивает, не проявляется ли некоторое давление в нежелании возобновить обсуждение уже рассмотренных вопросов.
The Special Committee should continue its discussion of that question, possibly on the basis of a new and more specific proposal for the establishment of such a service. Специальному комитету следует продолжить обсуждение этого вопроса, возможно, на основе нового и более конкретного предложения о создании подобной службы.
Three different views were expressed regarding the distinction between "delicts" and "international crimes" (see also the discussion under article 40). Были выражены разные мнения относительно различия между "правонарушениями" и "международными преступлениями" (см. также обсуждение статьи 40).
As far as BOT was concerned, a substantive discussion could be held thereon at the next session of the Commission. Что касается проектов СЭП, то обсуждение этой темы по существу можно будет провести на следующей сессии Комиссии.
The observer for Sweden stated that, in her view, discussion of the articles should occur in numerical order in accordance with normal practice. Наблюдатель от Швеции отметила, что в соответствии с обычной практикой обсуждение статей, по ее мнению, следует проводить по порядку номеров.
Other delegations pointed out that to start the discussion on other articles might assist progress on articles 1 and 8. Другие делегации указали, что обсуждение других статей может способствовать прогрессу по статьям 1 и 8.
It decided to devote its 2nd and part of the 3rd meeting to standard-setting activities including a discussion on the concept of "indigenous peoples". Она приняла решение посвятить 2-е заседание и часть 3-го заседания работе по установлению стандартов, включая обсуждение концепции "коренных народов".
Initiatives can be taken, however, through working papers requested by the Sub-Commission itself or at the initiative of individual members, followed by discussion in its plenary meetings. Однако могут предприниматься инициативы в контексте рабочих документов, требуемых самой Подкомиссией, или по предложениям отдельных ее членов, выносимым на обсуждение на пленарных заседаниях.
The Joint Meeting postponed discussion of the question of taking into consideration the parallel work in progress on packing requirements within the United Nations Sub-Committee. Совместное совещание отложило обсуждение проблемы, связанной с учетом параллельной работы, которая будет проводиться в рамках Подкомитета ООН в отношении инструкций по упаковке.
It was observed that it would be useful to structure the discussion in such a way that each of the above items could be discussed. Было отмечено, что обсуждение целесообразно было бы построить таким образом, чтобы можно было обсудить каждый из вышеназванных вопросов.
The discussion of the possibilities of and prospects for United Nations restructuring can draw on the accumulated wealth of experience and take advantage of the prevailing spirit of cooperation. Обсуждение возможностей и перспектив перестройки Организации Объединенных Наций может осуществляться на основе накопленного богатого опыта и преимуществ существующего духа сотрудничества.
A. General discussion. 25 - 30 17 А. Общее обсуждение 25 - 30 19
Since a separate discussion on the proposed programme for Senegal had been requested, the President opened the floor to comments and questions on that programme. Поскольку по предлагаемой программе для Сенегала просили провести отдельное обсуждение, Председатель открыл по ней прения, предложив высказываться и задавать вопросы.
Those countries which applied the death penalty should not see the current discussion as a tool to divide States or an attempt to interfere in their internal affairs. Страны, применяющие смертную казнь, не должны рассматривать нынешнее обсуждение в качестве средства разделения государств или попытки вмешательства в их внутренние дела.
I offer the report and recommendations of the Canberra Commission as just such a contribution to international thinking and discussion on nuclear disarmament. И доклад и рекомендации Канберрской комиссии я предлагаю лишь сугубо в качестве такого рода вклада в международное осмысление и обсуждение проблематики ядерного разоружения.
The outcome of the workshop on economic instruments was briefly discussed on the basis of its recommendations, which would be submitted for further discussion and possible endorsment at the special session. Было проведено краткое обсуждение результатов рабочего совещания по экономическим инструментам на основе его рекомендаций, которые будут представлены для дальнейшего обсуждения и возможного одобрения на специальной сессии.
He said he was somewhat surprised at the direction the discussion of article 14, paragraph 2, was taking. Он заявляет, что несколько удивлен тем направлением, которое приняло обсуждение вопроса о пункте 2 статьи 14.
Further discussion was, however, needed to determine a base period that would reflect current capacity to pay while preserving stability and predictability in the scale. Однако необходимо продолжить обсуждение этого вопроса в целях определения базисного периода, который учитывал бы нынешнюю платежеспособность и одновременно с этим содействовал сохранению стабильности и предсказуемости шкалы.
Mr. WOLFRUM said it was unfortunate that the current debate would require a further postponement of the discussion on Yugoslavia or Rwanda. Г-н ВОЛЬФРУМ выражает сожаление в связи с тем, что из-за возникшей дискуссии придется еще раз отложить обсуждение вопроса о Югославии или Руанде.
Unfortunately, as is often the case in the Commission, the vocal minority took control of events and forced a postponement of any substantive discussion. К сожалению, как это часто случается с Комиссией, активное меньшинство взяло под свой контроль ход событий и добилось того, что обсуждение существа вопроса было отложено.
The Congress of the Republic began discussion of the proposed amendments to the Act establishing the armed forces, submitted by the executive branch pursuant to the peace agreements. Конгресс Республики начал обсуждение предложения об изменении закона об армии, который был представлен исполнительной властью в соответствии с мирными соглашениями.
Council members will be keeping a close watch on developments and will hold a further discussion when the Secretariat makes further details available. Члены Совета будут внимательно следить за ходом событий и проведут еще одно обсуждение после того, как получат от Секретариата дополнительные подробные сведения.
They also emphasized the value of the Environmental Performance Reviews, suggesting that a possible discussion on EPRs in Belgrade should revolve around policy aspects. Они также подчеркнули значение обзоров результативности экологической деятельности, высказав мысль о том, что возможное обсуждение ОРЭД в Белграде должно вестись вокруг политических аспектов.
Note: United States proposes to delete para. 121; discussion of this paragraph has been postponed pending further information from the South-South Summit. Примечание: Соединенные Штаты Америки предлагают опустить пункт 121; обсуждение этого пункта было отложено до получения дополнительной информации со Встречи на высшем уровне Юг-Юг.
The draft Global Model under preparation by the START Team will be submitted for formal consideration, discussion and approval to the tenth session of the Working Party. Подготавливаемый сейчас Группой СТАРТ проект глобальной модели будет внесен на официальное рассмотрение, обсуждение и утверждение на десятой сессии Рабочей группы.