Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
This preliminary concept note outlining the rationale, proposed content and process for the development of the Global Strategy for Collaborative Relationships and Partnerships is presented to the Executive Board for discussion. Данная записка о предварительной концепции, излагающая обоснование, предполагаемое содержание и процесс разработки Глобальной стратегии основанных на сотрудничестве отношений и партнерства, выносится на обсуждение Исполнительного совета.
The Committee is expected to have a first substantive discussion, taking into account the options paper as well as possible contributions from stakeholders. Ожидается, что Комитет проведет первое обсуждение по существу на основе документа с изложением возможных вариантов действий и материалов, которые могут быть получены от заинтересованных сторон.
A full day was devoted to an in-depth discussion of each of the nine chapters, and the Committee acted as the Peer Review body. Полный день выделялся на подробное обсуждение каждой из девяти глав, и Комитет выступал в качестве органа, проводящего экспертный обзор.
The Organising Committee will prepare a brief paper identifying the issues that should be considered at the different sessions to help the authors prepare the papers and focus the discussion. Организационный комитет подготовит краткий документ с указанием вопросов, которые должны быть рассмотрены на различных сессиях с тем, чтобы оказать содействие авторам в подготовке ими своих документов и сориентировать обсуждение в нужном направлении.
10.10-10.20 General discussion and comments on the manuals Обсуждение руководств и представление замечаний по ним
First meeting of the Guinea-Bissau configuration and discussion of the indicative plan of work Первая встреча структуры по Гвинее-Бисау и обсуждение примерного плана работы
What was needed was a more focused discussion within the Committee on each issue, with the assured presence of the Special Rapporteur for the topic concerned. Что необходимо, так это более предметное обсуждение Комитетом каждого вопроса при обязательном присутствии специального докладчика по соответствующей теме.
Such a conference would provide an opportunity for expert consultations on the draft as well as for discussion of other topical issues relating to counter-terrorism. Такая конференция даст возможность провести как экспертные консультации по проекту, так и обсуждение других тематических вопросов, относящихся к борьбе с терроризмом.
After the first such meeting in March 2007, the Committee held a thematic discussion on assistance in May 2007. После первого такого совещания в марте 2007 года Комитет провел в мае 2007 года тематическое обсуждение вопросов оказания помощи.
The Committee intends to forward to the Security Council its findings once the discussion in the Committee has been concluded. Комитет намеревается препроводить Совету Безопасности свои выводы, как только будет закончено обсуждение в Комитете.
The Working Group supported those proposals, and agreed that further discussion regarding what would trigger the consignee's obligation to unload the goods could be considered under draft article 45. Рабочая группа поддержала эти предложения и выразила согласие с тем, что дополнительное обсуждение по вопросу о том, что может вызвать к жизни обязательство грузополучателя разгрузить груз, может быть проведено при рассмотрении проекта статьи 45.
It was important to engage in an interactive discussion on the report at the time of its introduction by the President of the Human Rights Council. Важно начать обсуждение доклада в режиме диалога, когда его будет представлять Председатель Совета по правам человека.
At its seventy-third session, it had held a thematic discussion on the subject of special measures and had decided to elaborate a general recommendation on the subject. На своей семьдесят третьей сессии он провел тематическое обсуждение вопроса о специальных мерах и постановил подготовить общую рекомендацию по этому вопросу.
However, it would be difficult for the General Assembly to undertake a thorough discussion of proposals aimed at strengthening the Department of Political Affairs in the meantime. Однако до его представления Генеральной Ассамблее будет сложно проводить тщательное обсуждение предложений, направленных на укрепление Департамента по политическим вопросам.
Those who had become disabled or lost their lives in the service of the Organization did not deserve to have the discussion of matters affecting them postponed. Те, кто получил увечья или погиб, находясь на службе в Организации, не заслуживают, чтобы обсуждение касающихся их вопросов откладывали на потом.
Following the discussion, the Secretary of State replied that Finland has been a homogeneous country with a language and climate barrier and a modest immigration policy. Продолжая обсуждение, Государственный секретарь отметила, что Финляндия является однородной страной с языковым барьером и суровым климатом и ограниченной иммиграционной политикой.
It also encouraged Tonga to continue to engage actively with civil society organizations in human rights work, including capacity-building and training initiatives and general discussion of proposed legislative reforms. Она также призвала Тонгу продолжать активно взаимодействовать с организациями гражданского общества в проводимой ею работе в области прав человека, включая инициативы по наращиванию потенциала и профессиональной подготовке и общее обсуждение предложенных законодательных реформ.
In order to address the question of the defamation of religions from a universal standpoint, it is essential to relate the discussion to international human rights instruments. Для всестороннего рассмотрения вопроса о диффамации религий крайне важно ориентировать это обсуждение на международные акты о правах человека.
The Chairperson (spoke in Spanish): As members know, the focus of today's discussion will be the organization of our work for the coming weeks. Председатель (говорит по-испански): Как известно членам Комитета, сегодняшнее обсуждение будет посвящено организации нашей работы в предстоящие недели.
The outcome document of the Conference should be speedily endorsed; effective discussion and revision of the document was therefore crucial to achieve consensus on the final draft. Необходимо как можно скорее утвердить принятый на Конференции итоговый документ; поэтому активное обсуждение данного документа и внесение в него изменений имеют решающее значение для достижения консенсуса в отношении его окончательного текста.
Mr. Al-kulaib (Kuwait) urged further discussion of the causes of the recent global financial crisis and of ways to avoid similar crises in the future. Г-н Аль-кулаиб (Кувейт) настоятельно призывает продолжить обсуждение причин недавнего глобального финансового кризиса и способов предупреждения аналогичных кризисов в будущем.
To that end, the EU is working on a set of transparency and confidence-building measures which it plans to present at the CD for discussion. С этой целью ЕС ведет работу над комплексом мер транспарентности и укрепления доверия, которые он планирует представить КР на обсуждение.
However, it must be recognized that getting legislation passed in our country is a complicated process, and its discussion and approval takes a long time. Однако следует отметить, что процесс принятия законов в стране, как правило, достаточно сложен, и, соответственно, обсуждение и принятие новых законопроектов занимает много времени.
The focus of discussion will be around three core elements: Обсуждение будет в основном касаться трех ключевых вопросов:
The adoption of resolution 1860 (2009), a week ago, has been followed by further discussion in the Council. После принятия неделю назад резолюции 1860 (2009) Совет продолжил обсуждение этой темы.