A discussion has been launched on the Emergency Medical Aid Unit and, more generally, on telecommunications facilities as tools for development. |
Было организовано обсуждение, посвященное аппарату экстренной медицинской помощи и, в более широком плане, применению средств связи как инструментов развития. |
Presentation of the Kingdom's reports and their discussion before the Committee on the Rights of the Child. |
представление докладов Королевства и их обсуждение в Комитете по правам ребенка; |
Law of armed conflict training utilizes a range of assessment methods including written examinations, theoretical problem discussion and events inserted into unit field exercises. |
При подготовке в области права, применимого в период вооруженного конфликта, используется ряд методов оценки знаний, включая письменные экзамены, обсуждение теоретических проблем и выполнение заданий, включенных в полевые учения подразделений. |
The Foundation's activities focus on the discussion and examination of important current topics on the ethical challenges managers and entrepreneurs have to face as a result of globalization. |
Деятельность Фонда в основном направлена на обсуждение и изучение важных актуальных тем, связанных с этическими проблемами, с которыми вынуждены сталкиваться руководители и предприниматели в результате глобализации. |
(c) To encourage the discussion and study of practical and theoretical steps directed towards standardization; |
с) поощрять обсуждение и изучение практических и теоретических мер, направленных на проведение стандартизации; |
Assessment missions to participating countries: presentation and discussion of the outcomes |
Экспертные миссии в страны-участницы проекта: представление результатов и их обсуждение. |
The secretariat will present a short note containing some suggestions for consideration by the Committee on potential items of discussion for its seventieth session. |
Секретариат представит на рассмотрение Комитета краткую записку с некоторыми предложениями, касающимися возможных вопросов, которые могут быть вынесены на обсуждение его семидесятой сессии. |
It will be recalled that, during the meeting of the General Committee held on 18 February 2009, Tanzania requested the postponement of the discussion on the proposed item. |
Следует напомнить, что на заседании Генерального комитета 18 февраля 2009 года Объединенная Республика Танзания просила отложить обсуждение предлагаемого пункта. |
To allow for an intense discussion on a particular topic |
обсуждение конкретной темы продол-жительность - по профиля |
Review and discussion of presented working groups reports |
Обзор и обсуждение представленных докладов рабочих групп |
Other delegations considered that the General Assembly was best served by a negotiated text, but more time was needed for discussion of the elements. |
По мнению других делегаций, целям Генеральной Ассамблеи в наибольшей степени отвечает согласованный текст, но на обсуждение элементов нужно выделять больше времени. |
Mr. Volodin (Russian Federation) said that discussion within the General Assembly would undoubtedly help to lessen the ambiguity surrounding the question of universal jurisdiction. |
Г-н Володин (Российская Федерация) говорит, что обсуждение в Генеральной Ассамблее, без всякого сомнения, будет способствовать устранению неопределенности вокруг вопроса универсальной юрисдикции. |
Providing assistance involving the exchange of routine information and limited discussion |
Оказание содействия, включающего обмен текущей информацией и ограниченное обсуждение |
Brief on the Chair's upcoming exploratory mission and discussion on the calendar of work |
Брифинг по предстоящей миссии председателя для изучения обстановки и обсуждение графика работ |
The Secretary-General also supported a full discussion of the General Assembly on the role of the United Nations in democracy assistance. |
Генеральный секретарь поддержал также всестороннее обсуждение в Генеральной Ассамблее роли Организации Объединенных Наций в области оказания помощи в развитии демократии. |
Item 5: Presentation of the assessment of assessments report and discussion |
Пункт 5: Презентация доклада об оценке оценок и обсуждение |
It has developed a negative complex whereby delegations, including mine, view it as a tool to bamboozle the membership and derail discussion of real reform. |
Он развивает негативный комплекс, в соответствии с которым делегации, включая мою, видят в нем инструмент, призванный обмануть государства-члены и увести обсуждение в сторону от реальной реформы. |
The discussion we had during the third round of negotiations revealed the clear interest of many delegations in determining the feasibility of an intermediate or interim formula. |
Обсуждение, которое прошло в ходе третьего раунда наших переговоров, продемонстрировало явную заинтересованность многих делегаций в определении практической осуществимости промежуточной или переходной формулы. |
In that connection, another speaker noted that an in-depth discussion was required to ensure proper follow-up to the momentum generated by the Global Initiative to Fight Human Trafficking. |
В этой связи другой оратор отметил, что необходимо провести углубленное обсуждение этого вопроса, с тем чтобы обеспечить принятие надлежащих последующих мер в связи с активизацией деятельности в результате осуществления Глобальной инициативы по борьбе с торговлей людьми. |
The deliberations were summarized and presented at the closing session, when a final round-table discussion was held and the conclusions and recommendations were adopted. |
Результаты обсуждений были в сжатой форме представлены на последнем заседании, на котором было проведено заключительное обсуждение за круглым столом и приняты выводы и рекомендации по результатам работы Практикума. |
The Board continued its discussion on multi-year funding, noting that its objectives were to provide organizations with sustainability and the possibility of advanced planning. |
Совет продолжил обсуждение многолетнего финансирования, отметив, что его целью является предоставление организациям гарантии устойчивости финансирования и возможности перспективного планирования. |
The Committee requested the secretariat to obtain the opinion of the Legal Office of the United Nations (OLA) before continuing its discussion of the issue. |
Комитет поручил секретариату запросить мнение Управления по правовым вопросам (УПВ) Организации Объединенных Наций, прежде чем продолжить обсуждение этого вопроса. |
Bearing in mind the above, the Committee, due to a lack of time, decided to postpone, until its next session, the discussion of these questions. |
Приняв к сведению вышеизложенное, Комитет из-за недостатка времени решил отложить обсуждение этих вопросов до своей следующей сессии. |
They also noted the discussion of the topic of VAT exemptions for donor-financed projects at the March 2005 conference of the International Tax Dialogue. |
Они также отметили обсуждение темы освобождения от НДС финансируемых донорами проектов в ходе состоявшейся в марте 2005 года конференции Диалога по вопросам международного сотрудничества в налоговой области. |
The Bureau opened the discussion proposing an indicative agenda prepared and presented by Ms. Brown, as follows: |
Бюро открыло обсуждение, предложив следующую ориентировочную повестку дня, подготовленную и представленную г-жой Браун: |