| Participants said that further discussion was required and they welcomed the continued work that would be conducted by WHO in relation to ketamine. | Участники заявили, что необходимо дальнейшее обсуждение, и с удовлетворением отметили, что ВОЗ продолжит работу в отношении кетамина. |
| He welcomed the greater participation of programme countries in the session, which he said had enriched the discussion. | Он приветствовал расширение участия в сессии стран осуществления программы, что, по его словам, обогатило обсуждение. |
| The other challenges are important, but a comprehensive discussion of them is beyond the scope of this Survey. | Прочие проблемы также важны, но всестороннее обсуждение этих проблем выходит за рамки настоящего Обзора. |
| The discussion resulted in several specific initiatives and a brochure on "best practice" that serve as encouragement and inspiration to other institutions. | Обсуждение привело к разработке ряда конкретных инициатив и подготовке брошюры, касающейся "передовой практики", которые служат поощрением и вдохновением для других институтов. |
| The coaching takes account of gender equality issues and includes discussion on them with the students. | Коучинг принимает во внимание вопросы гендерного равенства и предусматривает их обсуждение с участниками занятий. |
| The draft report was also brought up for discussion in ordinary meetings of the Cambodian National Council for Women. | Проект доклада был также вынесен на обсуждение в рамках проведения очередных заседаний Национального совета Камбоджи по делам женщин. |
| Opening the discussion on article 2, several delegations and non-governmental organizations pointed out that there was no universal definition of the concept of human security. | Открывая обсуждение статьи 2, некоторые делегации и неправительственные организации отмечали отсутствие универсального определения понятия безопасности человека. |
| Those gatherings had continued the discussion on enhancing cooperation between ECE MEAs, including on exchanging information about priorities and the best ways to strengthen synergies. | На этих встречах продолжилось обсуждение вопроса об активизации сотрудничества между МПС ЕЭК, в том числе в области обмена информацией о приоритетах и наиболее эффективных способах повышения синергии. |
| The need for expanded capacity-building also figured prominently in the discussion. | В прениях заметное место занимало обсуждение вопроса о необходимости активизации усилий по созданию потенциала. |
| The discussion of the creation of a National Shelter for victims of Domestic Violence has commenced. | Началось обсуждение вопроса о создании национального приюта для жертв насилия в семье. |
| The draft report was presented to the group for discussion and suggested amendments were incorporated. | Проект доклада был представлен на обсуждение группы, а затем в него были включены предлагаемые поправки. |
| Meaningful decisions must be on the table for consideration and discussion, including budgets and resource allocation. | На рассмотрение и обсуждение должны выноситься важные вопросы, включая бюджеты и выделение ресурсов. |
| Let's do open discussion before we wrap up. | Давайте устроим под конец открытое обсуждение. |
| I haven't got time to go into a discussion of ethics. | У меня нет времени на обсуждение этических вопросов. |
| Sounds like a discussion between equals. | Похоже, что обсуждение шло на равных. |
| They'll put a provision of the Patient's Bill for discussion. | Они поставят на обсуждение Биль о правах пациентов. |
| I'm ready to make this a larger discussion any time you are. | Я готов сделать это обсуждение побольше в любое время, когда вы готовы. |
| Plus, I'm footing the bill, which means this fee discussion is over. | Плюс я оплачиваю счета, а значит, обсуждение прибыли закончено. |
| Don't tell me that. It's not a discussion. | Не говори так, это не обсуждение. |
| All right. Argument, discussion, whatever you want to call it. | Ладно, аргументация, обсуждение, называй, как хочешь. |
| Or we could table this discussion until June. | Или мы могли бы вынести это на обсуждение в июне. |
| Sensitive ones, any discussion of which, even with law enforcement, would be considered insider trading. | Деликатные, любое обсуждение которых, даже с правоохранительными органами, можно рассматривать как торговлю внутренней информацией. |
| We may begin our discussion now. | Мы можем начать наше обсуждение сейчас. |
| The average session length is 30 minutes, together with discussion. | Стандартная сессия длится 30 минут, включая обсуждение. |
| That concludes my discussion of epilepsy, which is the third invention that I want to discuss here this afternoon. | На этом я завершаю обсуждение эпилепсии и третьего изобретения, которое я хотел обсудить сегодня. |