Finally, the first general discussion of transition problems is scheduled to take place in spring 2000. |
И наконец, весной 2000 года намечено провести первое общее обсуждение проблем переходного периода. |
Presentation and discussion of the results of the practical application of UNFC to the energy and mineral sectors. |
Представление и обсуждение результатов практического применения РКООН в секторах энергетики и горнодобывающей промышленности. |
This was followed by an in-depth discussion of potential areas for collaboration in the field of early childhood care and development. |
Затем последовало подробное обсуждение потенциальных областей сотрудничества по вопросам ухода за детьми в раннем возрасте и их развития. |
The first order of businessitem will be the discussion of the meeting agenda. |
Первым пунктом будет обсуждение повестки дня совещания. |
There is therefore a need for reflection and a thorough discussion on the approaches for achieving sustainable energy development. |
Поэтому требуется проработка и тщательное обсуждение подходов к обеспечению устойчивого развития энергетики. |
The dialogue will initiate the Third Committee's discussion of agenda item 112 (Promotion and protection of the rights of children). |
С этого диалога начнется обсуждение Третьим комитетом пункта 112 повестки дня (Поощрение и защита прав детей). |
Hence there is a need for further discussion on the subject. |
Поэтому необходимо продолжить обсуждение этой темы. |
The Committee held a detailed discussion with representatives of the Secretary-General concerning all of these matters. |
Комитет провел обстоятельное обсуждение с представителями Генерального секретаря всех этих вопросов. |
The Bureau, in paragraph 7 of the report, has excluded any discussion of the mandate of the High Commissioner for Human Rights. |
В пункте 7 своего доклада Бюро исключило какое-либо обсуждение мандата Верховного комиссара по правам человека. |
The members of the ICC agreed to continue discussion of this important issue at the next international meeting of national institutions in 2000. |
Члены МКК постановили продолжить обсуждение этого важного вопроса на следующем международном совещании национальных учреждений в 2000 году. |
She had been very surprised, therefore, to find the Committee embarking upon a conceptual discussion. |
Поэтому она была весьма удивлена тем, что Комитет начал самое настоящее концептуальное обсуждение. |
One of the examples of public participation is the preparation and discussion of the Comprehensive Plan of the Territory of Lithuania. |
Одним из примеров участия общественности является подготовка и обсуждение Комплексного плана территории Литвы. |
The discussion was very impressive in view of the number of speakers and the variety of opinions. |
Обсуждение носило впечатляющий характер в силу количества выступающих и разнообразия точек зрения. |
Presentations and discussion on coal and its environmental impact |
Выступления и обсуждение вопроса о роли угля и его воздействии на окружающую среду |
The discussion of results-based budgeting is part of the wider debate on measuring the effectiveness and relevance of public international organizations. |
Обсуждение вопроса о составлении бюджета, ориентированного на конкретные результаты, является частью более широкой дискуссии по вопросу об определении эффективности и целесообразности публичных международных организаций. |
At its fourteenth session, the Working Group held a general discussion on the desirability of provisions on arbitration in the draft instrument. |
На своей четырнадцатой сессии Рабочая группа провела общее обсуждение по вопросу о желательности включения в проект документа положений об арбитраже. |
The Committee, therefore, decided to postpone the discussion of this document until its forthcoming session in February 2006. |
В связи с этим Комитет решил отложить обсуждение этого документа до своей предстоящей февральской сессии 2006 года. |
In particular, discussion focused on how the material gathered could be used to promote effective cooperation. |
В частности, обсуждение сосредоточилось на вопросе о том, каким образом собранные материалы такого рода могут использоваться для содействия эффективному сотрудничеству. |
On this basis, a more detailed discussion can be had in future. |
На их основе в будущем можно будет провести более всестороннее обсуждение. |
All discussion on this item will therefore be deferred to the Ad Hoc Meeting. |
В этой связи обсуждение этого вопроса будет полностью передано Специальному совещанию. |
It also commends the transparency of the report, which will allow for constructive discussion. |
Он также приветствует транспарентность доклада, что позволит провести конструктивное обсуждение. |
The Commission engaged in a discussion concerning the style of the legislative recommendations. |
Комиссия провела обсуждение стиля изложения рекомендаций по законодательным вопросам. |
Nonetheless, the Government wishes to stress that such a discussion should be based upon reliable information. |
Тем не менее правительство хотело бы, чтобы такое обсуждение было основано на достоверных сведениях. |
Advanced information technologies have improved communication with staff and encouraged discussion on reform throughout the Organization. |
Внедрение передовых информационных технологий позволило наладить более действенную связь с персоналом и стимулировало обсуждение реформы в масштабах всей Организации. |
At its second session, the Ad Hoc Committee concluded its discussion of article 1, on the statement of objectives. |
На своей второй сессии Специальный комитет завершил обсуждение статьи 1, посвященной изложению целей. |