| The Committee will engage in further discussion of these topics at a future session. | Комитет продолжит обсуждение этих тем на одной из будущих сессий. |
| At the final session for the current membership of the Committee, in 2016, the update of the Manual would be presented for discussion and approval. | На последней сессии нынешнего членского состава Комитета в 2016 году обновленный вариант Руководства будут представлен на обсуждение и одобрение. |
| The resumed plenary discussion of agenda item 3 on transforming public administration for sustainable development began with reflections on the governance issue of sustainable urbanization. | Обсуждение по пункту 3 повестки дня, озаглавленного «Трансформирование государственного управления в целях устойчивого развития», в рамках возобновленного пленарного заседания началось с рассмотрения вопроса об управлении процессом устойчивой урбанизации. |
| Under agenda item 5, "Other matters", a discussion was held on the future work of the Working Group. | По пункту 5 повестки дня "Прочие вопросы" было проведено обсуждение будущей работы Рабочей группы. |
| With the Chair presiding, the discussion under item 4 was led by the panellist Matti Joutsen (Finland). | Вместе с Председателем обсуждение по пункту 4 вел участник дискуссии Матти Йоутсен (Финляндия). |
| While consensus has yet to be reached, the Office has been asked to continue the discussion in 2014. | Хотя единое мнение пока не достигнуто, Бюро просили продолжить обсуждение в 2014 году. |
| The discussion centred around Eritrea's efforts to remain on track in achieving six of the eight Millennium Development Goals. | Обсуждение касалось предпринимаемых Эритреей усилий по соблюдению графика достижения шести из восьми Целей развития тысячелетия. |
| The presentation and discussion of the draft thematic papers were therefore the key focus of the meeting. | Представление и обсуждение проектов тематических документов, таким образом, было основным предметом внимания участников совещания. |
| It is hoped that that discussion will lay the groundwork for a future sector paper. | Можно надеяться, что обсуждение этого тематического документа заложит основу для последующей подготовки секторального документа. |
| The Bureau continued the discussion on the draft Paris Declaration on the basis of a streamlined version presented by the secretariat. | Бюро продолжило обсуждение проекта Парижской декларации на основе отредактированного варианта, представленного секретариатом. |
| The discussion showed broad agreement that corruption is a significant problem and that an international standard would be useful. | Обсуждение показало наличие общей позиции в отношении того, что коррупция является серьезной проблемой, и что было бы полезно иметь международный стандарт в этой сфере. |
| The discussion was based on a draft Project Proposal on the use of a certification scheme to implement zero tolerance to corruption. | Обсуждение было основано на предварительном проекте предложения по использованию системы сертификации в целях осуществления политики нулевой терпимости к коррупции. |
| Furthermore, a discussion was held on the concepts of armed and structural violence. | Кроме того, состоялось обсуждение концепций вооруженного и структурного насилия. |
| At the same meeting, a procedural discussion was held on the format of the report. | На этом же заседании состоялось обсуждение процедурного вопроса о формате доклада. |
| The meeting continued the discussion on identifying and applying possible synergies between the agreements, among others, exploring possibilities for joint undertakings. | На этом совещании было продолжено обсуждение вопроса о выявлении и использовании возможных синергетических связей между соглашениями, включая изучение возможностей для проведения совместных мероприятий. |
| The discussion will help plan future mid-term reviews in terms of substance and organizational issues. | Обсуждение будет содействовать планированию будущих среднесрочных обзоров с точки зрения рассмотрения вопросов существа и организационных вопросов. |
| This note is aimed at facilitating the discussion on the reporting process by the Steering Committee at its ninth session. | Настоящая записка призвана облегчить обсуждение процесса отчетности Руководящим комитетом на его девятой сессии. |
| The discussion was moderated by Mr G. Gamez, UNECE. | Обсуждение проходило под руководством г-на Г. Гамеса, ЕЭК ООН. |
| The Chair thanked everyone for the valuable presentations and discussion. | Председатель поблагодарил всех участников за полезные доклады и обсуждение. |
| He would welcome further discussion of that issue. | Оратор хотел бы продолжить обсуждение данного вопроса. |
| Draft acts may be submitted to nation-wide discussion according to procedures established by law. | Проекты законов Республики Узбекистан могут выноситься на всенародное обсуждение в порядке, установленном законом. |
| JS10 called for discussion of this bill to be halted. | Авторы СП10 призвали государство остановить обсуждение этого законопроекта. |
| The discussion to come and the subsequent dialogue will furnish any additional information that may be required. | Последующее обсуждение и необходимый обмен мнениями помогут внести требуемые уточнения. |
| The Administrator welcomed the informative discussion and positive response to the process in developing the new plan. | Администратор приветствовала содержательное обсуждение и позитивный отклик на процесс разработки нового плана. |
| He looked forward to future discussion on the UNFPA integrated budget and the UNFPA strategic plan, 2014-2017. | Он рассчитывает на дальнейшее обсуждение объединенного бюджета ЮНФПА и стратегического плана ЮНФПА на 2014 - 2017 годы. |