Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Following technical-assistance-related matters, the discussion in plenary will then focus on financial resources. После вопросов, касающихся технической помощи, обсуждение в рамках пленарного заседания сосредоточится на финансовых ресурсах.
The members agreed that the discussion on this topic should continue in plenary with an elaborated text. Члены Комитета согласились с тем, что обсуждение этой темы следует продолжить на пленарных заседаниях на основе хорошо проработанного документа.
The Committee had an interesting discussion on the issue and expressed a wish to continue it. Комитет провел интересное обсуждение этого вопроса и выразил желание продолжить его.
At its eighty-first session, the Committee held a thematic discussion on racist hate speech. На своей восемьдесят первой сессии Комитет провел тематическое обсуждение по вопросу о ненавистнических высказываниях расистского характера.
The Secretary-General would welcome a broader international discussion on the way forward. Генеральный секретарь будет приветствовать более активное международное обсуждение вопроса о направлениях дальнейших действий.
The Working Group agreed to continue its discussion of the proposal at the next session of the Subcommittee, in 2015. Рабочая группа решила продолжить обсуждение этого предложения на очередной сессии Подкомитета в 2015 году.
Once a first draft is finalized, a discussion will be initiated. Когда черновой проект будет готов, его представят на обсуждение.
There must also be full discussion on the subject of data and its use in implementation and follow-up. Необходимо также провести полноценное обсуждение по вопросу о данных и их использовании и реализации мероприятий и последующей деятельности.
A more focused discussion was needed to ensure concrete outcomes at the next ministerial conference. Необходимо провести более целенаправленное обсуждение, для того чтобы получить конкретные результаты на следующей Конференции министров.
However, it was important to move the discussion beyond ODA levels and conventional economic development assistance programmes. Однако важно вывести обсуждение за рамки объемов ОПР и традиционных программ содействия экономическому развитию.
In this connection, there was a detailed discussion of the 2013 understanding and its implications for the Commission's work. В связи с этим состоялось подробное обсуждение понимания 2013 года и его последствий для работы Комиссии.
The Working Group then reviewed the status of all pending cases registered and had a discussion on each of them. Рабочая группа затем рассмотрела статус всех зарегистрированных незакрытых дел и провела обсуждение по каждому из них.
There are many countries in which issues of enhanced democracy, autonomy and self-government require timely discussion. Есть много стран, в которых необходимо провести своевременное обсуждение вопросов укрепления демократии, автономии и самоуправления.
The discussion was moderated by the Secretary-General of CIVICUS: World Alliance for Citizen Participation, who also made a statement. Вел обсуждение Генеральный секретарь СИВИКУС: Всемирный союз за участие граждан, который также выступил с заявлением.
The discussion was moderated by Ghanaian international broadcaster Henry Bonsu, who also made a statement. Обсуждение вел комментатор Международной вещательной компании Ганы Генри Бонсу, который также выступил с заявлением.
The Network was therefore requesting a thorough discussion of the issues. В связи с этим Сеть просила провести обстоятельное обсуждение этих вопросов.
The Group of Experts decided to introduce the issue of prescribed rest periods for further discussion at its next session. Группа экспертов решила вынести на дальнейшее обсуждение на своей следующей сессии вопрос, касающийся продолжительности периодов отдыха.
The Working Party had a comprehensive discussion on the use of LNG as fuel for vehicles carrying dangerous goods. Рабочая группа провела всеобъемлющее обсуждение по вопросу об использовании СПГ в качестве топлива для транспортных средств, перевозящих опасные грузы.
The meeting was hosted by the Center for Reproductive Rights, which arranged presentations, discussion and then an informal dinner. Это заседание было проведено Центром за репродуктивные права, который организовал выступления, последующее обсуждение и неформальный ужин.
Thus, discussion of resource mobilization meant little for such countries. Таким образом, обсуждение вопроса мобилизации ресурсов для таких стран мало значит.
Lastly, discussion took place as to the relevance of pleadings before international courts and tribunals as State practice. Наконец, состоялось обсуждение вопроса об актуальном значении обращения в международные суды и трибуналы в качестве практики государства.
Other members were of the view that further discussion was required on what the outcome of the work should be. Другие члены полагали, что необходимо продолжить обсуждение вопроса о том, каким должен быть конечный результат работы.
It was emphasized that a broad discussion was needed about the elimination of illicit drug production in Afghanistan and other producing countries. Подчеркивалось, что необходимо организовать широкое обсуждение вопроса о ликвидации незаконного производства наркотиков в Афганистане и других странах-производителях.
The discussion on the revised version of the Financial Rules of UNEP and UN-Habitat is ongoing. Ведется обсуждение пересмотренного варианта финансовых правил ЮНЕП и ООН-Хабитат.
At the request of the Secretary-General, the Advisory Board continued its in-depth discussion of the disarmament and security implications of emerging technologies. По просьбе Генерального секретаря Консультативный совет продолжил углубленное обсуждение вопроса о последствиях появления новых технологий для разоружения и безопасности.