Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
It was pointed out that international discussion would be helpful to find a common solution to these problems. Было отмечено, что нахождению общего решения этой проблемы могло бы содействовать ее обсуждение на международном уровне.
There was long discussion on the important link between economic diversification and economic development. Было проведено длительное обсуждение важной взаимосвязи между экономической диверсификацией и экономическим развитием.
A discussion of specific examples may facilitate these considerations. Решению этих вопросов могло бы способствовать обсуждение конкретных примеров.
Some Parties analysed the impact of assumptions on GHG projections (see the discussion of sensitivity analysis later in this document). Несколько Сторон проанализировали последствия допущений по прогнозам ПГ (см. обсуждение анализа чувствительности далее в этом документе).
The consideration of article 3 had given rise to a discussion within the Commission on who possessed the right exercised through diplomatic protection. Обсуждение статьи 3 вызвало в Комиссии международного права дискуссию относительно того, кто именно может обладать полномочиями осуществлять дипломатическую защиту.
Nevertheless, they requested more discussion through the Ad Hoc Working Group on its content and its adaptability to national and regional contents. Тем не менее они просили провести через посредство Специальной рабочей группы дополнительное обсуждение вопроса о его содержании и возможности его адаптации к национальному и региональному контексту.
The discussion in this session was based on papers by IMF and Statistics Canada, which were presented by Len Cook. Обсуждение темы данного заседания проходило на основе документов МВФ и Статистического управления Канады, которые представил Лен Кук.
In-depth discussion on "Reforms and social equity in human settlements". З. Углубленное обсуждение вопроса о реформах и социальной справедливости в населенных пунктах.
The Committee has also held an in-depth discussion on development planning at the local level. Комитет также провел углубленное обсуждение вопросов планирования развития на местном уровне.
One Party (Monaco) provided a discussion of future GHG emissions but not a quantitative projection. Одна Сторона (Монако) представила обсуждение вопроса о будущих выбросах ПГ, не являющееся количественным прогнозом.
It was agreed that the commentary should include a discussion of those issues. Было достигнуто согласие в отношении того, что обсуждение этих вопросов следует отразить в комментарии.
An in-depth discussion on the matter could be undertaken during the forthcoming General Conference session. Обстоятельное обсуждение вопроса можно было бы провести во время предстоящей сессии Генеральной конференции.
The Chair asked several delegations to contribute to the discussion by presenting examples of good practice from their countries. Председатель призвал ряд делегаций внести свой вклад в обсуждение представленной ими информации об имеющейся передовой практике.
Some delegations were of the view that the preliminary discussion lacked a clear focus. Некоторые делегации заявили, что предварительное обсуждение не имеет конкретного характера.
A brief discussion on the paper was subsequently held at the Ad Hoc Informal meeting of the Commission on 20 June 2002. Впоследствии, 20 июня 2002 года на специальном неофициальном совещании Комиссии было проведено краткое обсуждение документа.
The Special Committee continued discussion on the case-by-case work programmes for each of the Non-Self-Governing Territories. Специальный комитет продолжил обсуждение каждой из программ работы по всем несамоуправляющимся территориям в отдельности.
ISOCARP, an international NGO of urban planners, and the Committee will jointly organize the in-depth discussion for the next Committee session. ИЗОКАРП, представляющая собой НПО специалистов по городской планировке, и Комитет совместно организуют углубленное обсуждение на следующей сессии Комитета.
The European Union takes a keen interest in the discussion on the Committee's guidelines concerning the listing and de-listing procedures. Обсуждение руководящих принципов Комитета, касающихся процедур включения в перечень и исключения из него, представляет для Европейского союза большой интерес.
A detailed discussion on this question during the current session of the Forum may be the best way forward. Возможно, было бы лучше всего провести детальное обсуждение этого вопроса на нынешней сессии Форума.
Further discussion on the matter of incorporating the comments of participating organizations in JIU reports was certainly needed. Очевидно, что необходимо дальнейшее обсуждение вопроса о включении замечаний участвующих организаций в доклады ОИГ.
His country had found the discussion of unilateral acts of States inconclusive. Его страна считает, что обсуждение односторонних актов государств носит незавершенный характер.
The Committee should continue its discussion of a protocol to extend the scope of the Convention's protective regime in the Working Group. Комитету следует продолжить обсуждение в Рабочей группе протокола о расширении сферы действия режима защиты, предусмотренного Конвенцией.
It was suggested that the above discussion should be reflected in the guide to enactment of the model legislative provision. Было предложено отразить вышеизложенное обсуждение в руководстве по принятию типового законодательного положения.
Support was expressed for the discussion of advantages and disadvantages a pledge presented for the debtor and the secured creditor. Было поддержано обсуждение преимуществ и недостатков залога, которые возникают для должника и обеспеченного кредитора.
Peru nevertheless considers that discussion of stocks should not prevent the immediate adoption of a mandate to negotiate. Тем не менее Перу считает, что обсуждение вопроса о запасах расщепляющегося материала не должно препятствовать незамедлительному принятию мандата на проведение переговоров.