Английский - русский
Перевод слова Discussion
Вариант перевода Обсуждение

Примеры в контексте "Discussion - Обсуждение"

Примеры: Discussion - Обсуждение
Item 5: In-depth discussion on housing privatization Пункт 5: Всестороннее обсуждение вопросов приватизации жилья
After the keynote speeches on each topic, the discussion will be opened up and other speakers may take the floor. После выступлений с вводным сообщением по каждой теме будет начато их обсуждение и смогут выступить другие ораторы.
There was considerable discussion, which reflected the divergent views expressed by Parties; Произошло широкое обсуждение данного вопроса, которое отразило различные взгляды, выраженные Сторонами;
The organization also informally convened the panel of expert members in order to further the discussion of country-level implementation; Организация также неофициально созвала членов группы экспертов, чтобы активизировать обсуждение вопроса об осуществлении Правил на уровне стран;
The commission on human rights in the previous parliament made important contributions to a principled discussion and also developed an approach to investigating complaints from the public. Действовавшая в рамках предыдущего парламента Комиссия по правам человека внесла важный вклад в обсуждение принципиальных вопросов, а также разработала подход к рассмотрению жалоб населения.
In particular, it was felt important to stimulate discussion on the proposals made in the report, to highlight the various options for response and the implications of those choices. В частности, было признано важным стимулировать обсуждение сделанных в докладе предложений, представлять различные варианты действий и последствия реализации таких вариантов.
He recalled that, in the lead up to the São Paulo Conference, the discussion on resource requirements had been deferred to a later stage. Он напомнил, что в период, предшествовавший Конференции в Сан-Паулу, обсуждение потребностей в ресурсах было отложено до более позднего этапа.
Following his inauguration, the President chaired the Constitutional Assembly and a second draft of the constitutional amendments was disseminated for national discussion on 14 November 2005. После своей инаугурации Конституционную ассамблею возглавил президент, и 14 ноября 2005 года на общенациональное обсуждение был вынесен второй проект конституционных поправок.
The discussion was based on notes prepared by the ECE secretariat, OECD, Croatia, Cyprus, Estonia, Hungary, Lithuania and Slovak Republic. Обсуждение проходило на основе записок, подготовленных секретариатом ЕЭК, ОЭСР, Хорватии, Кипра, Эстонии, Венгрии, Литвы и Словацкой Республики.
It was decided that the discussion of outstanding flowcharts and illustrations would resume at the next session with a view to finalizing and adopting that annex. Было принято решение отложить обсуждение остающихся схем и иллюстраций до следующей сессии, на которой это приложение будет окончательно оформлено и принято.
A number of delegations were pleased to note the common format of the UNFPA and UNDP reports and stated that it facilitated the discussion. Ряд делегаций с удовлетворением отметили общий формат докладов ЮНФПА и ПРООН и заявили, что это облегчает обсуждение.
The delegation noted that the discussion at the Executive Board could have a negative impact on the discussions of the preparatory committee and therefore advised the Board to refrain from discussing the topic. Делегация отметила, что обсуждение в Исполнительном совете может иметь отрицательные последствия для обсуждений в подготовительном комитете, и поэтому рекомендовала Совету воздержаться от обсуждения данной темы.
He encouraged the continuation of the discussion of the subject with the country who had raised the queries regarding the CCF for Antigua and Barbuda. Он призвал продолжить обсуждение этой темы с участием страны, представитель которой поставил вопросы, касающиеся СРС для Антигуа и Барбуды.
This issue was included in its work programme as an overriding theme for the 1998-2002 period but not for detailed discussion at any particular session. Этот вопрос был включен в ее программу работы в качестве одной из основных тем на период 1998-2002 годов, но при этом его детальное обсуждение на какой-либо конкретной сессии не предусматривалось.
INSTRAW presented a discussion paper on emerging trends and challenges as well as the strategic plan and work programme 2000-2003, and received valuable inputs from the participants. МУНИУЖ представил на обсуждение доклад о возникающих тенденциях и проблемах, а также стратегический план и программу работы на 2000-2003 годы и ознакомился с ценными замечаниями участников семинара.
In summarizing the discussion of the item, the following observations and suggestions were made: Резюмируя обсуждение этого вопроса, следует отметить следующие высказанные замечания и предложения:
Much time had been lost in waiting for documents and the Committee had not prioritized the discussion of important items until the final stage of the session. Много времени было потеряно на ожидание документов, и Комитет не обеспечил обсуждение в приоритетном порядке важных вопросов вплоть до окончательного этапа сессии.
Informal agreement had also been reached during the consultations that the basis for discussion would be the coordinator's draft elements for agreement. На состоявшихся консультациях была также достигнута неофициальная договоренность о том, что обсуждение будет основываться на представленных координатором предварительных элементах соглашения.
The discussion could be introduced by a report on the results of the last GRPE meeting (16-19 January 1996) related to these issues. Данное обсуждение можно было бы начать на основе доклада об итогах последней сессии Совещания экспертов по проблемам энергии и загрязнения окружающей среды (16-19 января 1996 года), посвященного этим вопросам.
The Preparatory Committee may wish to resume the discussion on the final documents of the Conference based on the revised Draft Matrix on its future work. Подготовительный комитет, возможно, пожелает возобновить обсуждение заключительных документов Конференции на основе пересмотренного проекта матричной программы его дальнейшей работы.
There would be a linkage between such a discussion and the deliberations under item 6 of the provisional agenda on possible features of a protocol or another legal instrument. Обсуждение этих вопросов будет увязано с рассмотрением по пункту 6 предварительной повестки дня возможных черт протокола или другого правового документа.
The AGBM expressed its appreciation to the Parties and organizations that had made presentations and to the participants for their contributions to the discussion. СГБМ выразила свою признательность Сторонам и организациям, представившим материалы, а также участникам за их вклад в обсуждение.
To help initiate a lively and constructive discussion, the panellists were first invited to make short statements presenting some ideas on the questions. Сначала, для того чтобы наладить оживленное и конструктивное обсуждение, докладчикам было предложено сделать короткие заявления с изложением некоторых идей по данным вопросам.
It may be useful to structure the discussion around four main themes: Представляется полезным организовать обсуждение по четырем основным темам:
Consequently, it is suggested that the Group defer to its third session discussion of substantive issues relating to the establishment and design of a multilateral consultative process. Соответственно, Группе предлагается отложить до ее третьей сессии обсуждение вопросов существа, относящихся к организации и структуре многостороннего консультативного процесса.