No discussion was held on this agenda item. |
ЗЗ. Этот пункт повестки дня не обсуждался. |
The discussion covered the two-pronged mandate of the Expert Group. |
Обсуждался также двусторонний мандат Группы экспертов. |
As in recent workshops, there was lively discussion of the question of how pen-holders and the Chairs of subsidiary bodies are selected. |
Как и на недавних семинарах, активно обсуждался вопрос о порядке отбора кураторов и председателей вспомогательных органов. |
There had been a great deal of in-depth discussion of the matter. |
Данный вопрос детально обсуждался на протяжении долгого времени. |
The question has also been the subject of extensive discussion at meetings of the National Traveller Monitoring and Advisory Committee. |
Данный вопрос также широко обсуждался на заседаниях Национального контрольного и консультативного комитета по вопросам тревеллеров. |
There has been broad discussion of the question of child support payments. |
В обществе широко обсуждался вопрос о взыскании алиментов с недобросовестных родителей. |
There was no discussion in plenary on this issue. |
Этот вопрос не обсуждался на пленарном заседании. |
The draft strategy paper was at first presented in and subject to discussion at an ad hoc conference held in April 1998. |
Проект стратегии впервые был представлен и обсуждался на прошедшей в апреле 1998 года специальной конференции. |
The question of savings has been the subject of much discussion within the Secretariat. |
Вопрос об экономии активно обсуждался в Секретариате. |
The Committee further noted that no discussion had taken place in the Working Group on the Chairman's informal working paper. |
Комитет отметил также, что в Рабочей группе этот неофициальный рабочий документ Председателя не обсуждался. |
The paper provided a focus for discussion at an informal two-hour plenary session at the Sixth Workshop. |
Этот документ подробно обсуждался в ходе шестого Практикума на неофициальном двухчасовом пленарном заседании. |
There was, however, no further discussion on the issue . |
Однако этот вопрос больше не обсуждался . |
There was no discussion of the deletion of the bracketed phrase"". |
Вопрос об исключении взятого в скобки выражения""не обсуждался. |
We also appealed to the Assembly on two occasions following the Security Council's discussion of this issue. |
Мы дважды обращались к Ассамблее после того, как этот вопрос обсуждался в Совете Безопасности. |
The question of introducing a mandatory doctor's assessment in such cases has not yet been put to discussion. |
Вопрос об обязательном врачебном освидетельствовании в подобных случаях пока не обсуждался. |
The discussion centered mainly on a background paper on the preparations. |
Обсуждался главным образом справочный документ о подготовке к этому мероприятию. |
It was indicated that there had been no discussion related to a similar arrangement in any other region. |
Было также указано, что вопрос об аналогичных механизмах в каком-либо другом регионе не обсуждался. |
The discussion also focused on consumer welfare and benefits arising from implementing effective competition law and policy. |
Обсуждался также вопрос о благосостоянии потребителей и выгодах, связанных с применением эффективного законодательства и политики в области конкуренции. |
At the time of writing, the terms of reference are in discussion with UPDF. |
На момент подготовки доклада предложенный порядок обсуждался с УПДФ. |
This issue has been the subject of discussion in the General Assembly at its forty-eighth, forty-ninth and fiftieth sessions. |
Этот вопрос обсуждался Генеральной Ассамблеей на ее сорок восьмой, сорок девятой и пятидесятой сессиях. |
In fact, this was a subject of discussion in the Non-Aligned Movement working group today. |
Собственно говоря, этот вопрос обсуждался сегодня в рабочей группе Движения неприсоединения. |
This matter has received a good deal of discussion, both theoretical and applied. |
Этот вопрос широко обсуждался как с теоретической, так и с прикладной точек зрения. |
The exclusion of military nuclear installations was also a point of discussion in respect of the Vienna Convention regime. |
В связи с режимом, предусмотренным в Венской конвенции, обсуждался также вопрос об исключении военных ядерных установок. |
The question of phasing out open registers and conditions for registration of ships was a subject of discussion within UNCTAD for over a decade. |
Более десяти лет в рамках ЮНКТАД обсуждался вопрос об устранении открытых регистров и условиях регистрации судов. |
There has been less discussion of the process by which nations reach their compliance judgments, and the methodologies they employ. |
Меньше обсуждался процесс, на основе которого государства судят о степени осуществления, и методологии, к которым они прибегают. |