| Qualitative and, where possible, quantitative discussion of uncertainty. | Рассмотрение неопределенности с качественной и, когда это возможно, количественной точек зрения. |
| For a comprehensive discussion on behavioral effects in rodents see chapter 2.4.4 below. | Всестороннее рассмотрение поведенческих эффектов у грызунов см. в главе 2.4.4 ниже. |
| A policy on special economic zones has been developed and a bill to guide the implementation is in Parliament awaiting discussion. | Была разработана политика создания особых экономических зон, а соответствующий законопроект по осуществлению этой инициативы поступил на рассмотрение парламента. |
| A lengthy discussion of the Bill on Gender Equality reflects seriousness of political party elites in viewing gender perspectives in development. | Затянувшееся рассмотрение законопроекта о гендерном равенстве подтверждает ту серьезность, с которой политическая партийная элита относится к учету гендерной проблематики в процессе развития. |
| It had also discussed other matters relating to working methods, which it would like to submit to the Committee for discussion in plenary. | Группа также обсудила другие вопросы, касающиеся методов работы, которые она хотела бы вынести на рассмотрение Комитета на пленарном заседании. |
| The CPD for Kenya was presented, on an exceptional basis, for discussion and approval at the annual session. | ДСП для Кении был, в порядке исключения, представлен на рассмотрение и утверждение на ежегодной сессии. |
| The Committee will have an initial discussion on two operational issues: conflict of interest procedures and toxic interactions. | Комитет проведет предварительное рассмотрение двух практических вопросов: процедуры конфликта интересов и токсичные взаимодействия. |
| It was the first time since the Millennium Summit in September 2000 that there had been a global discussion on this target. | Это было первое глобальное рассмотрение данной задачи после Саммита тысячелетия, состоявшегося в сентябре 2000 года. |
| He suggested informing it that discussion of the report would be rescheduled for March 2003. | Он предлагает информировать его о том, что рассмотрение доклада страны будет перенесено на март 2003 года. |
| It has produced the final draft that is now subject to discussion among experts. | Она подготовила окончательный проект закона, который сейчас должен быть передан на рассмотрение экспертов. |
| In this case, it would not be possible to cancel an incorrect decision and return the case for new discussion. | В этом случае добиться отмены неправомерного решения и вернуть его на повторное рассмотрение вряд ли будет возможно. |
| A discussion and analysis of the various reasons for that failure might facilitate the preparation of an adequate response. | Рассмотрение и анализ различных причин этого могут облегчить поиск адекватного ответа. |
| The General Secretariat has already ordered its transmission to the legislature for discussion and subsequent approval. | В настоящее время Генеральный секретариат уже издал соответствующее распоряжение относительно передачи этого предложения на рассмотрение и последующее утверждение законодательного органа. |
| The discussion of administrative enforcement in the context of national implementation opens a practical dimension. | Рассмотрение административных правоприменительных механизмов в контексте осуществления Конвенции на национальном уровне затрагивает практическое измерение. |
| A detailed discussion of the progress achieved during the first mandate is to be found in the report to the General Assembly. | Подробное рассмотрение результатов, достигнутых в ходе осуществления первого мандата, содержится в докладе Генеральной Ассамблее. |
| There was, however, still a lack of impartiality in the discussion of the question. | Вместе с тем рассмотрение этого вопроса еще не ведется под знаком беспристрастности. |
| Public discussion of petition screenshots - in the coming weeks. | Рассмотрение ходатайства в конкурсе - в ближайшие недели. |
| When this proposal was rejected, Welcker voted in the detailed discussion of the imperial constitution with his old friends, the Centrumspartei. | Когда его предложение было отклонено, Велькер проголосовал за детальное рассмотрение конституции со своими старыми друзьями из центральной партии. |
| In respect of the specific example, which was given by the Committee, there has been initiated an expert discussion. | Что касается конкретного примера, приведенного Комитетом, то в этой связи было назначено его рассмотрение экспертами. |
| The bill was scheduled for discussion by the Legislative Council in late October 1994. | Рассмотрение этого законопроекта в Законодательном совете было намечено на конец октября 1994 года. |
| The discussion of micro- and macroeconomic policies will be linked to entrepreneurship by highlighting the impact they have on women entrepreneurs and producers. | Рассмотрение микро- и макроэкономической политики будет увязано с предпринимательством путем показа того воздействия, которое она имеет на женщин-предпринимателей и производителей. |
| The absence of internationally accepted standards may justify further discussion of this issue also. | Отсутствие международно признанных норм, возможно, оправдывает дальнейшее рассмотрение и этого вопроса. |
| Substantive discussion of the report of a subsidiary body should be undertaken only upon the request of a Member State. | Рассмотрение существа доклада того или иного вспомогательного органа надлежит проводить лишь по просьбе соответствующего государства-члена. |
| For a complete discussion of this point see Majone (1976). | Полное рассмотрение этой точки зрения см. в публикации Маджоун (1976 год). |
| I will leave further discussion on this matter for our debate. | Я надеюсь, что дальнейшее рассмотрение этого вопроса продолжится в ходе ваших дискуссий. |